– Боюсь, что так, – отвечал генерал. – Я отступаю и постараюсь возможно скорее перебраться во Францию. Вы, вероятно, поступите так же? – спросил он хозяина.
– Конечно. Я всегда готов к бегству. Я скроюсь у себя в Ромни-Марч, а оттуда переправлюсь в Дюнкирхен.
– Я хочу бежать с вами, – сказал сэр Джордж. – Вам, к счастью, бежать не надо, и вы спокойно можете оставаться здесь, – прибавил он, обращаясь к хозяйке. – Только дом будут теперь караулить.
– Я готова ко всему, – отвечала леди Мария. – Но я ошеломлена этой неожиданностью.
– Рассчитываю, что все наши друзья ускользнут безопасно, – сказал сэр Фенвик. – Жаль, что я не могу с ними проститься.
– Это совершенно невозможно, – возразила ему жена. – Видели ли вы капитана Кросби, генерал?
– Я заходил сегодня утром к нему в гостиницу, но не мог его застать там. Хозяин сказал, что он вышел очень рано. Невозможно предположить, что это он выдал нас!
– Это невероятно! – воскликнула леди Мария. – Я отвечаю головой за капитана Кросби. Я подозреваю в измене капитана Пендерграсса. Следите за ним.
– Мы еще не успели заглянуть к нему сегодня. Если он окажется изменником, то мы еще успеем его наказать.
– Позвольте, – произнес хозяин. – Да кто же сказал, что заговор открыт, сэр Джон?
– Капитан Чарнок. К несчастью, это правда. Надо скорее предостеречь всех наших друзей. А то некоторые явятся сегодня вечером на собрание в гостиницу «Королевская Голова», и тогда неизбежно будут арестованы.
– Во что бы то ни стало надо их предупредить, – сказал Джон Фенвик. – Я никогда не прощу себе, если кто-нибудь из нас будет захвачен.
При этих словах в соседней комнате послышались возбужденные голоса, и в столовую ворвались Перкинс и сэр Френд.
– Мы пропали, – кричал Перкинс. – Заговор открыт, и мы попадем на эшафот.
– Успокойтесь прежде всего, – сказал хозяин. – Смерть под топором – самая достойная для настоящего джентльмена.
– Ну, это меня мало утешает, – возразил сэр Френд. – Я вовсе не хочу теперь умирать. И мы прибежали сюда посоветоваться, что делать.
– Мы должны спасаться как можно скорее, – сказал хозяин. – Есть с вами деньги?
– Двести или триста фунтов.
– Да у меня столько же, – прибавил сэр Френд.
– В таком случае спасайтесь. Не заходите только к себе на квартиру. Бегите сейчас же к реке, наймите лодку и плывите на ней как можно дальше. На берег вы всегда успеете выйти. Вам, может быть, удастся сесть на какой-нибудь корабль, отправляющийся в Ярмут или Харвич. Бегите из Лондона, пока еще не распространилась весть об открытии заговора.
– Ваш совет хорош, и мы ему последуем, – сказал Перкинс. – Эх, если бы удалось нанять быструю лодку с парой хороших гребцов.
– Вот еще что я вам посоветую, господа. Когда вы будете выходить из этого дома, выходите боковым ходом, а не через главный подъезд.
Оба посетителя наскоро простились с встревоженной леди Марией, и, сопровождаемые хозяином, спустились в нижний этаж дома. Прежде, чем выйти на улицу, они выслали вперед слугу, который должен был осмотреть местность. Возвратившись, он сообщил, что на улице все спокойно, и посетители быстро двинулись вперед.
– Мне пришла в голову одна мысль, сэр Джордж, – сказал хозяин, вернувшись в столовую. – Мы рискуем быть арестованными, если вздумаем оставить квартиру. Нам надо переодеться слугами. Костюм моего буфетчика будет вам как раз впору, а я надену платье кого-нибудь из слуг. Можно добыть еще и пару хорошо напудренных париков, которые дополнят наш наряд. Что вы скажете на это?
– По-моему, мысль эта недурна. Надо только поскорее привести ее в исполнение.
– Нет ничего легче, – заметила леди Мария. – Надо только сойти вниз и взять костюм Грега и Гопкинса.
Через четверть часа сэр Джон превратился в представительного лакея, а сэр Джордж в дюжего и преисполненного важности буфетчика.
Окончив переодевание, оба беглеца спустились к боковой двери. Но только сэр Фенвик вышел на улицу, как около них очутился Кулленфорд, пресловутый секретарь Аарона Смита, и, не узнав его, спросил:
– Послушай, любезный, дома сэр Джон Фенвик?
– А вам он на что нужен? – спросил мнимый лакей.
– Это дело не твое. Отвечай на вопрос: дома сэр Фенвик?
– Нет, его дома нет. Он утром уехал куда-то с сэром Джорджем Барклеем и раньше ночи не вернется.
– Не верю я этому, – вскричал Кулленфорд. – Я знаю наверное, что твой хозяин дома и что сэр Барклей у него. Я имею приказ арестовать их и хочу обыскать дом. У меня тут с собой мои люди.
– Что тут такое, Гопкинс? – строго спросил сошедший с крыльца важный буфетчик.
– Явился чиновник с приказом об аресте нашего, господина и сэра Барклея. Я уже ему сказал, что их нет, но он мне не верит. Может быть, он поверит вам.
– В таком случае пусть он войдет и убедится сам. Это будет лучше всего, – сказал переодетый Барклей. – Или для вас надо открыть парадный ход? – спросил он, обращаясь к Кулленфорду.
– Я здесь не один. Со мною дюжина моих людей. Двое войдут через парадный вход. Двое направятся через дверь, а остальные будут сторожить дом снаружи.
Он подозвал двоих агентов.