Читаем Борьба без проигравших полностью

Это было так прекрасно! И тело, и душа Элизабет стремились к полному слиянию с ним. С коротким вскриком боли и наслаждения она подалась навстречу ему, и они слились полностью. Калеб застонал, лицо его дернулось, но он быстро овладел собой, и его серебристые глаза снова смотрели на нее.

— Ты такая красивая, Элизабет. Такая красивая.

Он провел пальцами по ее животу и продолжал ласкать ее, пока их тела то отдалялись друг от друга, то соединялись вновь, и чувство дискомфорта растворилось в лавине острого, электризующего ощущения. Постепенно они установили единый ритм, и двигались словно одно тело. Элизабет удивилась, ощутив, как ее тело напряглось в предчувствии оргазма. Калеб подхватил ее за бедра и ускорял темп с яростной настойчивостью, пока на нее не накатила блаженная волна освобождения. В тот момент, когда она думала, что лишится чувств, его сильные руки обхватили ее и осторожно опустили на ложе.

Она почувствовала у себя на животе пульсирующее тепло и поняла, что Калеб сделал это, чтобы предохранить ее, и пожалела, что мысль о беременности до сих пор не приходила ей в голову.

Они лежали, не разжимая объятий, их сердца бились в унисон. Калеб нежно гладил ее волосы, она смотрела вверх, на стропила.

— Элизабет! — тихо позвал он.

Она, наконец, повернула к нему лицо и посмотрела в глаза.

— Все в порядке, детка?

Элизабет улыбнулась и кивнула. Потом вздрогнула, почувствовав, насколько холодно в гараже. Калеб осторожно вытер ее платком, потом поднялся и собрал ее одежду. Он заботливо помог ей одеться, снова аккуратно приладил маячок, а потом стал одеваться сам.

— Спасибо… ну, за то, что ты поберег меня, — сказала Элизабет.

Калеб поморщился.

— Не самый надежный способ, конечно, но лучше, чем ничего. В следующий раз я подготовлюсь. — Он взглянул на нее и, помолчав, добавил: — У нас с тобой будет следующий раз, Элизабет. Много следующих разов.

— Я… мне как-то стыдно.

Калеб подошел к ней, взял ее лицо в ладони и посмотрел в глаза.

— Знаешь, если бы я был последней сволочью, какой ты меня считаешь, я бы, возможно, постарался, чтобы ты забеременела, и тебе было труднее уйти от меня.

Искушение упасть в его объятия, стать частью его жизни было непреодолимо. Он был нужен ей до мозга костей, и это пугало ее. Но Элизабет не могла понять, что происходит в ее душе. Три недели назад Калеб самым жестоким образом навязал ей свое общество. С той минуты он контролировал всю ее жизнь. Она ни с кем не встречалась и полностью зависела от Калеба. Была ли ее любовь истинной и свободной, или это была извращенная привязанность заключенного к своему тюремщику? Только когда она будет на свободе, она сможет разобраться в своих чувствах. Однако от мысли о расставании с Калебом ей стало холодно и пусто. Ее артистическая карьера, маленькая квартирка в Бруклине — все это, казалось, осталось в прошлой жизни.

— Вчера ты попросил время, чтобы все обдумать, — произнесла Элизабет.

— Я уже обдумал. Это не заняло много времени — Калеб печально улыбнулся.

— Я знаю, и я очень рада. Ты не представляешь, как много значит для меня твое уважение. И твое доверие. А сейчас я прошу тебя о том же, Калеб: дай мне время, время, чтобы во всем разобраться.

— Хорошо, Элизабет. Тебе нужно время. Нужно побыть одной. Но я уверен в том, что сказал. Теперь ты принадлежишь мне. И всегда будешь принадлежать.

<p>Глава девятая</p>

— Он чем-нибудь обидел тебя, голубушка?

Лу положил руку на спину Элизабет, и она едва сумела подавить в себе желание сбросить эту мягкую, изнеженную руку, так непохожую на жесткую, мозолистую руку Калеба.

— Нет. По-настоящему ничем не обидел. Только напугал до смерти.

Лу ласково погладил ее по шее. Его зеленые глаза блестели от удовольствия, голос был совсем бархатным.

— Само собой разумеется, я сообщил о твоем похищении, но местная полиция оставляет желать много лучшего, как ни грустно это признать. Мы ужасно о тебе беспокоились, Бет. Некоторые из способов, которые используют эти депрограммисты… Ну, мне известны случаи, когда к молодым женщинам… приставали. Или еще хуже.

Лу наклонил голову и уставился на Элизабет испытующим взором.

— Нет, гм… — Элизабет проглотила ком, застрявший в горле. — Нет, ничего такого не было.

— Хорошо. Я рад это слышать.

Позади Лу стоял мужчина и пристально разглядывал Элизабет. Лу заметил, куда она смотрит, и быстро обернулся.

— Ах да, пока тебя не было, у нас произошли перемены. После того как тебя похитили, мои советники убедили меня обзавестись телохранителем. Вэйн от меня ни на шаг не отходит.

Вэйн был высоким и смуглым. Темные волосы на его угловатой голове были гладко зализаны, что резко контрастировало с пышной косой, в которую были заплетены светлые волосы Лу. Элизабет поежилась от взгляда Вэйна, и ей захотелось убежать обратно, прямо к Калебу.

Перейти на страницу:

Похожие книги