Слушая пронизанную чувством речь крестьянина, Гайда невольно улыбнулся, француз врет, конечно, но держится уверенно. Сейчас мы проверим, действительно ли у него так уж ничего противозаконного нет.
— Господин обер-лейтенант, я вижу, ваши люди подошли вовремя, — капитан кивнул в сторону оцепивших двор солдат.
— Пройдемте в дом, господин капитан, — согласился Мюллер.
Двое солдат, подчиняясь команде ражего фельдфебеля, бесцеремонно подхватили француза под руки и поволокли его в двери. Офицеры последовали за ними. Гайда при этом опустил руку в карман и стиснул в ладони ребристую рукоять пистолета. Особист очень не любил всякие неожиданности.
Впрочем, проблем с пальбой из дедовского обреза или выскакивающих из-за штор серьезных месье с автоматами не возникло. Крестьянина впихнули в большую комнату на первом этаже и посадили на стул. Сюда же привели его жену, двоих дочерей и насупленного подростка. Всех, кого нашли на ферме.
— Докладывайте, лейтенант, — Клаус Мюллер кивнул Клотштейну.
— При выдвижении к объекту подозрительных лиц не встречено, — лейтенант волновался, но докладывал четко, поедая при этом командира преданным взглядом.
— А не подозрительных? — перебил молодого человека Гайда.
— Никак нет. Ни одного человека.
— Продолжайте, лейтенант.
— Ферма оцеплена по плану. При появлении в пределах видимости группы капитана Гайда и обер-лейтенанта Мюллера мои люди согласованно заняли территорию фермы. — Клотштейн уже успел определиться с субординацией, во всяком случае, выяснил, в каком звании ходит русский коллега его начальника. — Сопротивление не оказывалось, попытка бегства была.
— Кто именно?
Лейтенант кивнул в сторону подростка.
— Все ясно, послал мальчишку предупредить своих сообщников! — рыкнул Мюллер по-французски, нависая над фермером.
— Я честный крестьянин и ничего противозаконного не держу, — упрямо заявил хозяин.
— Проверить дом и постройки. Ищите тщательно. Погреб и чердак не пропустите. А мы пока поговорим с месье…
— Арто, Жан Арто, — процедил крестьянин.
— Значит, месье Арто, вы ничего не видели, ничего не слышали. Так? — капитан Гайда прошелся по комнате, остановился перед комодом, сделав вид, будто его заинтересовали старые выщербленные тарелки тонкого фаянса, расписанные сценами соколиной охоты.
— А если мы что-нибудь найдем? — Мюллер плотоядно ухмыльнулся и, отступив на шаг, заложил руки за спину.
— Не найдете, нечего находить. Если вы ищете тех двоих с мотоциклом, так они еще утром уехали.
— Интересно, — Гайда повернулся к Арто. — Вовремя уехали.
— А что? Я должен у них документы спрашивать? Вон, пусть господин офицер проверяет. Приехали двое три дня назад, попросились пожить недельку. Люди порядочные, я уж всякого отребья навидался. Эти не из таких. Заплатили без разговору, — при этих словах фермер запнулся, — за три дня вперед. Люди порядочные, едут из Брюсселя в Марсель или в Прованс, я не понял. Никуда не торопятся, остановились у меня пожить, ну, раз за постой платят, почему б не пустить. Времена сейчас тяжелые.
— Как выглядели, что делали?
По описанию фермера и его жены, это были двое мужчин под сорок лет. Один среднего роста, худощавый. Второй выше и крепче. Лица простые, Арно не смог их описать, а женщины только путали показания. Особых примет нет. Одежда добротная, простая, военного покроя галифе и сюртуки. Тот, что среднего роста, был в коричневом кожаном плаще. Мотоцикл у них с коляской. Марку никто не помнил.
Жили гости на втором этаже в отдельной комнате, столовались вместе с семьей Арто. Днем частенько гуляли по окрестностям. Нет, пешком, мотоцикл попросили убрать в сарай, от дождя. Ничего странного Жан Арто на заметил, да и не приглядывался. Главное — гости под ногами не путались и к девицам не приставали, а чем они занимаются, не его дело.
Ничего не добившись от фермера, особист предложил обер-лейтенанту выйти на крыльцо.
— Врет, — жестко констатировал Мюллер.
— Врет, — согласился Гайда.
— Подождем результатов обыска, тогда и решим, что с ним делать.
Вместо ответа Михаил Гайда закурил. Фермер определенно связан с Сопротивлением. То, что у него дома гостили диверсанты, факт неоспоримый. Вот только неясно, что с этим знанием делать. Можно допросить Арто с пристрастием, под давлением он выложит все, что знает, но на след группы с этой информацией не выйти. Подпольщики сменили берлогу, и вовремя. Гайда был готов спорить, уехали неизвестные не утром, а около обеда.
Обыск подтвердил правоту особиста. Фермера подвела лень его жены, не удосужившейся вымыть посуду сразу после обеда. По всему выходило, что грязных тарелок и чашек больше, чем могло остаться после трапезы на пять человек. В остальном обыск подтвердил слова Арто. В сарае нашлись следы мотоциклетных шин и пятна масла. Кроватями в гостевой комнате недавно пользовались. Пыль со стола, табуреток и шкафа стерта. Постели относительно свежие и примятые. Заправляли их весьма небрежно.