Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

«Люди в черном» – назв. американского к/ф (1997), реж. Барри Зонненфельд, сцен. Эда Соломона по комиксу Лоуэлла Каннингема.

<p>БАРКОХБА (Сын звезды)</p>прозвище Симона Бар Косибы (?—135), вождя антиримского восстания в Иудее 132–135 гг.

85 Владыка мира! Не помогай [нам], но и не вреди.

Слова Бар-Кохбы перед сражениями с римлянами, согласно Иерусалимскому Талмуду («Таанит», 4:6). ▪ Амусин И. Д. Находки у Мертвого моря. – М., 1965, с. 53.

Цит. также в форме: «Господи, да будешь Ты ни за, ни против нас». ▪ Евр. афоризмы, с. 20.

<p>БАРНУМ, Финиас Тейлор</p>(Barnum, Phineas Taylor, 1810–1891), американский импресарио

86 Каждую минуту рождается простофиля (На наш век простаков хватит). // There’s a sucker born every minute.

Приписывается Барнуму с 1894 г. (безосновательно). В печати это выражение уже в 1883 г. цитировалось как присловье карточных игроков. ▪ Shapiro, p. 44; Keyes, p. 215; Американа, с. 75.

<p>БАРРИ, Джеймс Мэтью</p>(Barry J. M., 1860–1937), шотландский писатель

87 Мальчик, который не желал взрослеть. // The boy who wouldn’t grow up.

«Питер Пэн, или Мальчик, который не желал взрослеть», пьеса (1904) и роман (1906)

88 Каждый раз, когда ребенок говорит: «Я не верю в фей» – гденибудь умирает маленькая фея.

«Питер Пэн» (издание 1928 г.), д. I ▪ Knowles, p. 55
<p>БАРРО, Фрэнсис</p>(Barraud, Francis James, 1856–1924), английский художник

89 Голос его хозяина. // His Master’s Voice.

Назв. картины (1899) с изображением фокстерьера, слушающего фонограф (в позднейших версиях – граммофон). Это изображение стало фирменным знаком англо-американской «Граммофон компани» (затем: «ЭМИ»).

<p>БАРТ, Ролан</p><p>(Barthes, Roland, 1915–1980),</p>французский философ и литературный критик

90 Рождение читателя требует смерти автора.

«Смерть автора», статья («Mort d’auteur», 1968)▪ Shapiro, p. 45

Термин «смерть автора» утвердился благодаря Барту, хотя встречался и раньше.

<p>БАРТАС, Гильйом</p>(Bartas, Guillaume du, 1544–1590), французский поэт

91 Стихи, что без стыда прочтет девица. // Des vers que sans rougir la vierge puisse lire.

«Неделя первая. День второй» (1578)▪ Markiewicz, s. 35

Букв.: «Стихи, которые девица может читать не краснея».

<p>БАРТЕЛЕМИ, Огюст Марсель</p>(Barthélemy, AugusteMarseille, 1796–1867), французский поэтсатирик

92 Глупец – это тот, кто никогда не меняется. // L’homme absurde est celui qui ne change jamais.

«Моя апология» (1832) ▪ Бабкин, 2:70; Oster, p. 460

Часто приписывается Жоржу Клемансо, который повторил эту фразу в своей речи в сенате 22 июля 1917 г.

<p>БАРТО, Агния Львовна</p>(1906–1981), писательница

93 А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда!

«Болтунья» (1934) ▪ Барто, 2:139

94 Весна, весна на улице, / Весенние деньки!

Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки.

«Веревочка» (1940) ▪ Барто, 2:66

95 Уронили мишку на пол,

Оторвали мишке лапу.

Все равно его не брошу —

Потому что он хороший.

«Игрушки» («Мишка») (1933) ▪ Барто, 2:29

96 Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу:

Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду!

«Игрушки» («Бычок») (1933) ▪ Барто, 2:30

97 Наша Таня громко плачет:

Уронила в речку мячик.

– Тише, Танечка, не плачь:

Не утонет в речке мяч.

«Игрушки» («Мячик») (1933) ▪ Барто, 2:35
Перейти на страницу:

Похожие книги