Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

Выражение приводится также по-французски («Les dieux s’en vont»), как цитата из «христианской эпопеи» Рене де Шатобриана «Мученики» (1809), I, 26. ▪ Бабкин, 2:58.

537 Бойцы невидимого фронта.

Наименование контрразведчиков, которое стало широко использоваться с 1965 г. (20я годовщина победы в Великой Отечественной войне).

538 Болтай, да и только.

Прозвище, которое летом 1812 г. получил главнокомандующий 1й армией М. Б. Барклайде-Толли. Это выражение, по-видимому, возникло в петербургской военно-придворной среде. ▪ Державин Г. Р. Сочинения. – СПб., 1876, т. 6, с. 240 (коммент.); Тарле Е. В. Нашествие Наполеона на Россию, 1812 год. – М., 1938, с. 60.

539 Большевик с ножом в зубах.

На плакате «Как проголосовать против большевизма?», изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен заросший волосами мужик с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Плакат появился накануне выборов в палату депутатов, по заказу группировки «Союз экономических интересов». ▪ Le petit Larousse illustré. – Paris, 2000, вклейка; Markiewicz, s. 481.

540 Большой скачок.

Наименование экономической политики Китая 1958–1960 гг. Лозунг «большого скачка» был одобрен на 2й сессии VIII съезда КПК (май 1958). ▪ Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун… – М., 1976, с. 104.

541 Большой Террор.

Первоначально (не позднее 1820-х гг.) – о якобинском терроре («grande terreur»). ▪ Напр.: Histoire de France. – Paris, 1827 (1-е изд.: 1825), t. 9, p. 487.

В 1968 г. вышла монография британского историка Роберта Конквеста: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968).

542 Большому кораблю – большое плаванье.

В таком виде пословица известна по «Ревизору» Н. Гоголя, V, 7, а раньше – по «Письмовнику» Н. Г. Курганова. ▪ Курганов Н. Г. Письмовник, содержащий в себе науки русского языка… – 8-е изд. – 1809, с. 123.

В XIX в. цит. также стихотворный вариант: «Большому кораблю и плаванье большое» (из двустишия И. Ф. Богдановича (1743–1803) «Почтение к вышним», 3). ▪ Богданович И. Ф. Сочинения. – СПб., 1848, с. 182.

Вероятный источник – латинское изречение «У большого корабля и прочность больше» («Magna navis magnam fortitudinem habet») (Петроний, «Сатирикон», 76). Пословица «Большому кораблю нужны широкие (глубокие) воды» известна в западноевропейских языках с XVI в. ▪ Михельсон, 1:68; American proverbs, p. 535.

543 Боярин отвечает в вине головою, а князь уделом.

В такой форме приведено в словаре Вл. Даля. У Н. Карамзина («История Государства Российского», III, 2) это изречение произносит вел. кн. владимирский Святослав Всеволодович (1196–1252). ▪ Карамзин. История, 1(3):28.

544 Брат дьявола (Фра Дьяволо). // Fra Diavolo (ит.).

Прозвище Микеле Пеццо (Michele Pezzo, 1771–1806), атамана неаполитанских разбойников, а с 1799 г. – руководителя партизан, боровшихся против французов; повешен французами в Неаполе. Пеццо стал героем оперы «Фра Дьяволо» (1830), либр. Э. Скриба, муз. Д. Обера.

545 Братья, все мы умрем… то есть, Ваше Величество, почти все.

Из проповеди некоего монаха-капуцина, будто бы прочитанной в Фонтенбло в присутствии Людовика ХIV (1638–1715). Эта история появилась в печати в 1814 г., в сборнике анекдотических и полуанекдотических историй, автором которого был журналист и драматург Этьен де Жуи (1764–1846), и, вероятно, сочинена им. ▪ Jouy E. de. Guillaume le franc-parleur. – Paris, 1814, p. 245.

546 Брызги шампанского.

Назв. аргентинского танго в аранжировке Хосе Мария Лукчеси (J. М. Lucchesi). В СССР появилось в 1937 г., возможно, как перевод с английского «Champagne Bubbles».

547 Бунташный век.

О ХVII столетии. Восходит к выражению «бунташное время», которое изредка встречается в текстах XVII в., гл. обр. в связи с «медным бунтом» 1648 г., напр.: «Ныне бунташное время». ▪ «Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских», 1890, кн. 3, с. 196 (2я паг.).

Популяризации оборота способствовал «Курс русской истории» В. О. Ключевского (лекция ХLVII). По Ключевскому, «царствование Алексея <…> было “бунташным временем”, как его тогда называли». ▪ Ключевский, 3:125.

548 Буриданов осел.

Философский парадокс, приписываемый французскому схоласту Жану Буридану (J. Buridan, ок. 1300 – ок. 1358): при полной свободе воли осел, находящийся на одинаковом расстоянии между двумя равными охапками сена, умрет с голоду, не зная, какую выбрать. Первое известное упоминание о «Буридановом осле» (лат. «Buridani asina» – «Буриданова ослица») содержится у Спинозы («Этика» (1677), II, 49). ▪ Спиноза, 1:330.

Перейти на страницу:

Похожие книги