Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

19 Известность – удовольствие быть знакомым тем, кто с тобой незнаком.

«Максимы и мысли», II Шамфор, с. 28

20 Любовь в таком виде, в каком она принята в нашем обществе, – это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм.

«Максимы и мысли», VI Шамфор, с. 65

У Марка Аврелия: «При совокуплении – трение внутренностей и выделение слизи с каким-то содроганием» («Размышления», VI, 13; пер. А. К. Гаврилова).  Марк Аврелий, с. 30.

21 Женщины отдают дружбе лишь то, что берут взаймы у любви.

«Максимы и мысли», VI Шамфор, с. 71

22 Как бы плохо мужчины ни думали о женщинах, любая женщина думает о них еще хуже.

«Максимы и мысли», VI Шамфор, с. 72

23 [Слоны] не размножаются в неволе.

«Максимы и мысли», VIII Шамфор, с. 88

24 Бедняки – это негры Европы.

«Максимы и мысли», VIII Шамфор, с. 90

О «пятнадцати миллионах белых негров» во Франции писал в 1790-е гг. Жак Малле дю Пан.  Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 3, с. 76. -> «Белые рабы» (Н-250).

25 Абсолютная монархия, ограниченная песенками.

«Характеры и анекдоты» (опубл. в 1795) Oster, p. 363

О предреволюционной Франции. -> «Во Франции все кончается песенками» (Б-1256); «Абсолютная монархия, ограниченная убийством» (П-1096).

26 Одни говорят, что кардинал Мазарини умер, другие – что жив, а я не верю ни тому, ни другому.

«Характеры и анекдоты»; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой Шамфор, с. 206

Фраза, которую «некий писака тиснул в своем листке». Талейрану позднее приписывалась фраза: «Одни говорят, что король Англии [Георг III, 1738–1820] умер, другие – что жив, а я не верю ни тем, ни другим. Я говорю это вам по секрету, но прошу ни в коем случае на меня не ссылаться».  Villemarest Ch. M. de. Monsieur de Talleyrand. – Paris, 1835, t. 3, p. 193.

27 Будь мне братом, или я убью тебя.

Ироническая перефразировка якобинского лозунга «Братство или смерть» (-> Ан-306). Приведено в «Заметках о жизни Шамфора» (опубл. в 1795).  Gefl. Worte, S. 447–448.

<p>ШАНГИНБЕРЕЗОВСКИЙ,</p><p>Ген Никифорович</p>(1930–1992), ученыйбиолог, литератор

28 Не грусти и не плачь, как царевна-Несмеяна, —

Это глупое детство прощается с тобой.

«Царевна-Несмеяна» (1960), авторская песня
<p>ШАНКЛИ, Билл</p><p>(Shankley, Bill, 1913–1981),</p><p>британский футболист и футбольный тренер</p>

29 Некоторые считают, что футбол – дело жизни и смерти. Они ошибаются: футбол гораздо важнее.

Приписывается (с сер. 1970-х гг.).  Mason N. Football. – New York, 1975, p. II.

<p>ШАПОНЬЕР, Жан Франсуа</p>(Chaponni`ere, JeanFrancois, 1759–1856), швейцарский франкоязычный поэт

30 Тут Вольтер виноват, / <…> Тут виновен Руссо. // C’est la faute а Voltaire, / <…> C’est la faute а Rousseau.

В сатирической песенке, написанной Шапоньером после Реставрации Бурбонов (1815), Вольтер и Руссо оказывались виноваты во всем, начиная с первородного греха и кончая светопреставлением.

Перейти на страницу:

Похожие книги