Читаем Больно укушенная полностью

Я вернула ему улыбку, равным образом хищническую.

— Может и нет. Но помню одну вещь, — я наклонилась. — Чтобы не случилось между нами на дороге, я бессмертна. А ты, МакКетрик — нет.

МакКетрик открыл рот, чтобы ответить, но прежде, чем он успел заговорить, охранники двинулись обратно к нам.

— Пора идти, сир, — сказал тот охранник, который открывал дверь, подталкивая его к театру.

Я была рада видеть, что в походке МакКетрика было немного меньше важности.

***

Мое взаимодействие с МакКетриком не было победой. Это не было даже троеточием. Самое большее, на время я была немного раздражена. Но, возможно, — я надеялась — я напомнила ему о ставках (игра слов имеет большое значение) и том факте, что мы обращали на это внимание. И, особенно, обращали внимание на него.

Эта миссия была выполнена, я поехала по Гриктаунскому адресу к Робин Поуп, который был недалеко от Линкольн-Парка.

Дом Робин Поуп был довольно новым, гладкая башня кондоминиума с кофешопами и другими магазинами розничной торговли на первом этаже. Я не много знала о ее биографии, но, казалось, богатое здание — не плохо для женщины, которая бросила работу из-за личного конфликта.

Я припарковалась на улице и оставила катану в машине — здесь было слишком много копов, несомненно, сейчас относящихся с подозрением к вампирам, чтобы рисковать вытаскивать ее — но двусторонний кинжал был надежно спрятан в моем сапоге.

Я открыла дверь, оглянувшись назад, чтобы убедиться, что я припарковалась достаточно близко к обочине, чтобы не затормаживать движение другим, но не настолько близко, чтобы выбраться без повреждения бампера. Маннипенни, казалось, собиралась стать транспортом с дорогим обслуживанием. На мгновение — на очень короткое мгновение — я заскучала по своему Вольво.

Я оглянулась на звук хлопающей дверцы машины. Катчер появился из своего седана в джинсах и кожаном жакете. Он был высокий и худой, с бритой головой и светло-зелеными глазами. Он бесспорно был красив, но так как черты его лица обычно были раздраженно нахмурены или имели свирепый взгляд, порой это было трудно сказать.

Сегодня ночью Катчер одел типично злобное выражение лица, когда смотрел на здание. Я жестом указала на него, готовая получить спектакль посреди дороги, и мы в ногу пошли рядом.

— Слышал, ты ведешь своего вампира домой, чтобы встретиться с родителями.

Удивительное открытие, учитывая, что я сама услышала об этом совсем недавно.

— Откуда слышал?

— Твой дед сказал мне. Этан ответил на приглашение, и твой отец передал хорошие новости. Ты смелая девушка.

— Этан будет отлично себя вести. Моя семья, вот о чем я беспокоюсь.

— Твой отец? — спросил Катчер.

— Больше мама и сестра. Они начнут зацикливаться на свадебных местах Чикаго и на том, должны ли мы выбрать золотые или соединенные с платиной фарфоровые узоры.

Катчер фыркнул.

— Я почти готов заплатить, чтобы увидеть как Салливан засверкает пятками от этого. Это несомненно будет впечатляюще.

— Вероятно так, — согласилась я. — Мне нужно что-нибудь знать, прежде, чем мы войдем туда? У нее черный пояс по восточным единоборствам? Она носит арбалет? Баффи Истребительница Вампиров[17] ее личный спаситель?

— Потому что это было бы задницей для тебя?

— Часть с избиением подразумевается, да. Не часть с Джоссом[18], мы все любим Джосса.

— Ее биография чиста, — сказал Катчер. — Она получила диплом в области человеческих ресурсов, но большая часть ее работы была административной или на более низком уровне управления. Она не занимала по долгу ни одну должность.

— Похоже, у нее проблемы с взаимодействием с окружающими. Она подавала жалобы на кого-нибудь еще?

— Не могу сказать. Она находилась в Брайант Индастрис в течение четырех месяцев. Мы можем узнать детали о времени, которое она провела там от Чарлы.

— Чарлы?

— Чарла Брайант. Ее семья владеет Брайант Индастрис.

Мы достигли парадной двери, и Катчер открыл ее, жестом указав мне пройти внутрь первой.

Фойе было темным и лоснящимся, и все еще пахло новостроем: деревом, краской и клеем. Мне нравился этот запах, он напоминал мне о детских поездках с дедом в хозяйственный магазин. Мы прошли мимо пустого стола для охраны и направились к лифтам. Катчер нажал на кнопку и дверь открылась.

— И какова наша предыстория с этой леди? — спросила я, когда мы находились в лифте и двигались вверх.

— Предыстория? Что ты имеешь ввиду?

— Ну, у нас нет значков, и мы оба суперы. Она не соберется просто взять и огласить свой гнусный план беспорядков, конечно, не нам. Если мы хотим получить от нее информацию, нам нужна убедительная предыстория.

— Другими словами, нам нужно соврать.

— Это звучит значительно менее приятно, но да.

— Ты действительно вампир, а?

Этот комментарий стоил строки, которую провозгласила я.

— Мы должны выяснить, связана ли она с мятежом. Таким образом, сыграем в вампироненавистников?

— Мы можем сделать это убедительно?

Я улыбнулась с сахарной сладостью.

— Уверена, ты всегда сможешь прикрыть меня, если я не смогу. Но да, думаю, я могу с этим справиться. Я просто вспомню свою первоначальную ненависть к Дарту Салливану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чикагские вампиры

Воющий для тебя (ЛП)
Воющий для тебя (ЛП)

Джефф Кристофер, оборотень и союзник чикагского вампирского Дома Кадоган, также он компьютерный гений и легальный хакер. И единственная защита, которую он никогда не был в состоянии обойти, мощь Семьи Киин. В течении долгого времени, Джефф желал прекрасную Фэллон Киин. К сожалению, она единственная сестра Апекса смертоносной Северо-Американской Цетральной Стаи Габриэля Киина. Сложное равновесие силы и политики не позволяет Фэллон доверять ее чувствам. Но судьба преподносит сюрприз, когда крадут реликвию Стаи, угрожая семейному правлению Киинов, и Фэллон заручается поддержкой Джеффа, чтобы вернуть его, предже чем Стая повергнется в хаос. Сможет ли она с Джеффом найти тотем, и восстановить порядок, прежде чем станет слишком поздно? И сможет ли Джефф, наконец, показать себя единственному человеку, которого он искренне любит? Номер в серии - 8, 5    

перевод Любительский , Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги