В настоящем издании, чтобы читатель не затруднялся, написания слов приближены к современным орфографическим нормам, — разумеется, без искажения стилистики и ритмики. Местные особенности произношения, могущие затруднить художественное восприятие, также устранены (к примеру, вместо «чаревиц», «царевиц» представляется убедительным единообразное «царевич»). Внесено единообразие и в написание собственных имен (прозвищ) и названий (сохранение разночтении типа «Иван Царевич» и «Иван-царевич», «Баба-Яга», «Ягишна», «Егибишна» и «баба-яга» обусловлено характерными особенностями и различной давностью первопубликаций). В особо сложны текстах (например, «Сказки Белозерского края») прямая речь выделена. Пояснительные слова и незначительные сокращения, обозначенные отточиями, заключены в квадратные скобки. В круглых скобках даны пояснения сказителей, курсивом в круглых скобках набраны пояснения собирателей. Знаки ударения, ставящиеся при первом употреблении слова, показывают его отличие от литературной нормы и лишь в редчайших случаях принадлежат составителю. Сноски — пояснения диалектизмов или поправки и объяснения текста — даны составителем за исключением особо оговоренных случаев. Знаки препинания соответствуют современным нормам пунктуации, однако учтены некоторые особенности народного сказочного эпоса.
В примечаниях к текстам приводятся краткие сведения о месте записи, собирателе, сказочнике (если таковы имеются), а также особо интересные данные о том или ином сборнике или сказке. Цифра обозначает порядковый номер сказки в настоящем издании, цифра в скобке — номер сказки по перепечатываемому изданию.
Читателю при эстетической оценке произведений сборника следует учитывать специфику устного творчества: фольклорная проза — результат устного исполнения, изначально она была рассчитана на восприятие именно слушателями, а не читателями: поэтому прежде всего важно учесть, где та или иная сказка родилась, жила, исполнялась.
Все сказки из сборников XVIII века (источники записей в них неизвестны) приводятся по книге: Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI–XVIII века). Вступительная статья, подготовка текста и комментарии Н. В. Новикова. Л., 1971.
.
Этот самый популярный сборник конца XVIII — начала XIX в., состоявший из 6 сказок, неоднократно переиздавался, в том числе и в лубочных изданиях.
1(27); 2(24). Искусственные имена некоторых персонажей — Ахридей, Луна, Звезда — свидетельствуют о явном литературном влиянии на сказителя.
Книга неоднократно переиздавалась вплоть до середины XIX в. (с изменениями в заглавии и многочисленными поправками в тексте).
3(29); 4(37).
В трех частях сборника собраны 42 сказки и повести. Каждый отдельный выпуск, куда входило от одного до четырех текстов, печатался отдельной книгой с выходными данными и собственной нумерацией страниц.
5(47).
Сборник, состоящий из 5 сказок, был первой, по существу, попыткой представить собрание подлинно народных сказок. Как явствует из обращения к читателям Богдана Бронницына, все сказки «записаны со слов хожалого сказочника, крестьянина из Подмосковной, которому рассказывал старик, отец его».
6(23). Текст приводится по книге: Русские сказки в записях и публикациях первой половины XIX века. Составление, вступительная статья и комментарии Н. В. Новикова. М. — Л., 1961.
Знаменитое собрание сказок А. Н. Афанасьева в первом издании выходило в виде восьми выпусков и подверглось цензурным изъятиям, Из последующих изданий наиболее выверенным является шестое (1957 г.), подготовленное В. Я. Проппом, откуда и взяты тексты для нашего сборника.