Услышав его слова, я испытала некоторое облегчение. Я любила его, но он прав, сегодня мне нужно, чтобы обо мне заботились, а не соблазняли. Я закрыла глаза, когда он начал массировать мне пальцы ног, вынув из воды сначала одну ступню, потом другую. В одной руке он держал губку, всю в мыльной пене, а другой растирал и разминал затекшие мышцы. Покончив с ногами, он медленно передвинулся выше; губкой он кругами намыливал мне руки и плечи. Казалось, с каждым прикосновением губки мои мышцы все больше расслабляются, а ужасы сегодняшнего дня куда-то уплывают…
– Сейчас я опять тебя подвину, – предупредил он.
– Давай, – вздохнула я, не открывая глаз.
Он обнял меня за талию и без всякого труда (все-таки в воде мое тело стало значительно легче!) переставил на нижнюю ступеньку.
– Откинь назад голову и намочи волосы. Я подержу тебя за плечи, чтобы ты не упала.
Я сделала, как было велено, вымывая из волос едкие запахи рвоты и болезни. После того как я намочила голову, он устроился рядом со мной и принялся втирать шампунь в мои мокрые пряди. Мне оставалось лишь прислониться к нему; показалось, что его тепло и уверенность вливаются в меня.
– Смывай!
Он снова держал меня за плечи, пока я окуналась в теплую воду. Я промывала волосы до тех пор, пока они не начали скрипеть.
– Полежи немного на спине; пусть твое тело впитает целительную силу воды. Я тебя не отпущу.
Я легла навзничь, радуясь теплу и его близости. Глаза закрылись словно сами собой, голова стала легкой. Я чувствовала себя израненной внутри и снаружи. Кланфинтан негромко произносил какую-то молитву. Слов я не понимала, но его низкий красивый голос завораживал.
– Что ты говоришь? – прошептала я.
– Я говорю: расслабься. Твои заботы – мои заботы, и я никогда тебя не отпущу.
Убаюканная водой и его любовью, я едва пошевелилась, когда он вынул меня из воды. Благодаря чудесному сочетанию человеческой ловкости и небывалой звериной силы ему удалось завернуть меня в толстое полотенце и усадить в кресло перед туалетным столом.
– Ты ведь не упадешь? – спросил он.
Я приоткрыла глаза и увидела, что он сидит рядом на корточках, положив ладони мне на колени. Я покачала головой.
– Я очень скоро вернусь. – Он сжал мне колени и встал.
– Куда ты? – Я начала просыпаться.
– Ш-ш-ш!
Я молча наблюдала за тем, как он начал молитву, преображающую его назад, в первоначальный вид. Мне снова показалось, что в кентавра он превратился быстрее, чем в человека. Свет вокруг него появился раньше и был ярче, резче. Пришлось закрыть глаза и лицо полотенцем.
Я услышала знакомый цокот копыт и поняла, что уже можно смотреть (и разговаривать).
– Проснулась?
– При таком ярком свете довольно трудно спать. А превращаться назад в кентавра тоже больно? – спросила я, когда Кланфинтан подхватил меня на руки.
– Перестань беспокоиться. – Он уложил мою голову в ямку между своими плечом и шеей и долго укутывал меня полотенцем, пока не убедился, что я надежно закрыта. – Мне хорошо.
Я ткнулась в него носом и поцеловала в шею.
– Готова поспорить, ты бы сейчас не смог пробежать марафонскую дистанцию.
– А вот и смог бы! – усмехнулся он, вынося меня в коридор и направляясь к моим покоям. – Только не бежал бы слишком быстро.
В животе у меня забурчало, и мы оба рассмеялись.
Глава 5
Комната залита мягким светом приблизительно миллиона свечей (правда, почти все в подсвечниках в виде черепов, но я научилась не обращать на это внимания), стол заставлен изысканными блюдами. Как обычно, умираю с голоду. Кланфинтан, присев на кушетку, приткнул меня перед собой, потянулся через мое плечо к огромной золотистой ножке, возможно принадлежавшей индюку-мутанту.
– Ешь, – сказал он, откусив кусок. – Знаю, думаешь, будто с голоду умираешь.
Все еще завернутая в полотенце я волком набросилась на еду. Большой выбор мяса, овощей, мучного. Вновь высоко оцениваю повара. (Мысленно отмечаю: повысить повару зарплату… или еще что-нибудь.)
Вино, как всегда, темно-красное, с богатым букетом. Конечно, у Рианнон есть свои недостатки, но она бесспорно знала толк в еде и винах.
– Любишь поесть, как самка кентавра, – усмехнулся Кланфинтан мне в спину.
– Хочешь сказать, ем как лошадь, – поддразнила я.
– Кентавры не лошади. – Он кажется высокомерным упрямцем, но я все же считаю его привлекательным. – Хотя мы ценим и в ограниченной мере используем определенные лошадиные качества.
– В моем прежнем мире есть только лошади, – заявила я между глотками.
– Что? – изумленно воскликнул он, будто я сказала, что детей находят в капусте, или что-то столь же смехотворное.
– Угу, – кивнула я, смакуя изумительную рыбу со вкусом палтуса. – В моем прежнем мире кентавры считаются выдумкой, персонажами сказок и мифов.
– Почему? – искренне озадачился он.
– Не знаю. Конечно, это наша беда.
– И-го-го, – согласно заржал он, поглощая еду. Потом его вдруг поразила мысль: – Должно быть, тебя потрясло замужество с существом, которое, по твоему убеждению, бывает только в сказках и мифах.
– Еще бы, – улыбнулась я и снова отхлебнула вина.
Он кивнул с неожиданным пониманием: