Читаем Бог возмездия полностью

Сегодня все, кто причинил боль мне и моим близким, умрут. Все, кроме Стефано. Он будет страдать в миллион раз больше, чем Габриэлла, прежде чем встретит свой ужасный конец.

Когда внедорожник подъезжает к складу, я распахиваю дверь и вылезаю наружу.

Одетый в костюм, я поправляю пиджак и иду к боковому входу, доставая телефон, чтобы позвонить Томми.

— Да, босс? — Отвечает он после второго гудка.

— Приведи их.

— Буду там через десять минут.

Войдя в здание, я иду в комнату, где держат Стефано. Как только я захожу внутрь, один из моих людей дает Стефано пощечину.

— Проснись.

Ублюдок поднимает голову.

— Я же говорил, что ты тупой, — бормочу я. — Как долго ты планировал свергнуть меня?

— С тех пор, как ты занял это место, — ворчит он. — Я девятнадцать лет копил деньги, чтобы позволить себе армию.

— И посмотри, что все эти сбережения принесли тебе, — насмехаюсь я над ним. — Прежде чем я начну, у Карло есть подарок, которым он бы хотел поделиться с тобой. — Я проверяю время. — Осталось плюс-минус пять минут. — Затем бросаю взгляд на Эмилио. — Разденьте этого ублюдка и наденьте пояс.

Пока мужчины приступают к работе, избавляя Стефано от одежды и обматывая пояс с электрошокером вокруг его талии, я наблюдаю за ними.

Эмилио сует пульт в руку Стефано, а я говорю:

— Каждый раз, когда захочешь попить воды, перекусить или даже отлить, нажимай на кнопку.

— И что произойдет, если я нажму на нее? — Спрашивает Стефано.

Я киваю Эмилио, который нажимает на кнопку. В следующую секунду Стефано, привязанный к стулу, подскакивает на месте, когда через него проходит электрический ток.

Он откидывается на спинку стула, ахнув от шока.

— Ты будешь мучить себя, чтобы получить все самое необходимое, или умрешь от жажды, — бормочу я.

— Я, блять, лучше сдохну, — выплевывает он в мою сторону.

Я пожимаю плечами и, услышав шаги, поворачиваюсь лицом к двери.

— А вот они.

— Кто? — Спрашивает Стефано.

Томми и его команда затаскивают семью ди Белла и Четтину в комнату. Когда мои гости видят Стефано, на их лицах отражается шок.

— Стефано! — Кричит Четтина, и когда она пытается броситься к своему сыну, Карло хватает ее за руку. Ее глаза дико мечутся между мной и Карло, когда она спрашивает: — Зачем вы это делаете?

— Что здесь происходит? — спрашивает мистер ди Белла. — Нам сказали, что мы приедем на свадьбу.

Не обращая внимания на мужчину, я киваю Карло.

Он подтаскивает Четтину ближе к Стефано и ставит ее на колени.

— Подождите? Что происходит? — спрашивает она, а в ее голосе слышатся паника и страх.

— Она не имеет к этому никакого отношения! — Кричит Стефано. — Убери свои руки от моей матери, чертов ублюдок.

Карло приставляет ствол пистолета к ее голове и, глядя Стефано прямо в глаза, рычит:

— Мать за мать.

Он нажимает на курок, и ее кровь брызжет на ноги Стефано, после чего она падает замертво у его ног.

— Ты ублюдок! — Кричит Стефано. — Ты гребаный ублюдок.

Карло с удовлетворением наблюдает, как Стефано начинает рыдать, в то время как я переключаю свое внимание на семью ди Белла.

— Поставьте их на колени, — приказываю я Томми и его команде.

— Нет! — кричит мистер ди Белла, в то время как его жена издает панический вопль.

— Подожди. Расскажи нам, в чем дело, — рявкает сын.

Как только они опускаются на колени, я достаю из-за спины свой Glock. Мои пальцы крепко сжимают рукоятку, когда я смотрю на них.

— Вы издевались над моей женой, — говорю я тихим голосом, в котором слышится обещание смерти.

— Неправда, — плачет миссис ди Белла. — Я не знаю, о чем она солг… — ее фраза обрывается криком, когда я направляю пистолет на ее сына и нажимаю на курок.

— Нет!!! Нет, нет, нет! — вопит она, когда он замертво падает рядом с ней.

— Пожалуйста! Остановитесь, — умоляет мистер ди Белла.

Я перевожу ствол пистолета на отца Габриэллы и, встретившись взглядом с миссис ди Белла, говорю:

— Вы кричите недостаточно громко.

Когда я нажимаю на курок, в ее глазах отражается ужас и душевная боль, когда она смотрит, как умирает ее муж.

Я хочу, чтобы эта женщина страдала от невыносимой боли из-за потери мужа и сына, потому что именно она должна была защищать и любить Габриэллу, но не сделала этого.

После убийства мужчин, я присаживаюсь на корточки перед миссис ди Беллой и спрашиваю:

— Насколько сильно вам сейчас больно?

Она рыдает, ее тело дрожит, пока она хватает ртом воздух. Затем из ее гребаной души вырывается жалобный стон, и она издает душераздирающий вопль.

— Хорошо, — шиплю я, вставая во весь рост, а затем приказываю: — Отведи ее в другую комнату, где она сможет оплакать свою потерю.

Я смотрю, как ее уводят, и даю знак другим мужчинам убрать тела.

Повернувшись и посмотрев на Стефано, я бормочу:

— Устраивайся поудобнее, кузен. Я навещу тебя завтра.

Карло протягивает руку и нажимает кнопку на пульте управления ремнем. Стефано сильно бьет током, после чего мы выходим из комнаты.

— Чувствуешь себя лучше? — Спрашиваю я.

— Нет. Завтра мне еще нужно похоронить маму.

Похороны.

Завтра всем будет тяжело.

_______________________________

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену