Читаем Бог возмездия полностью

— Просто отметьте те, что вам понравятся, и я принесу их на следующей неделе, чтобы вы могли примерить.

Я открываю книгу и, когда вижу первое свадебное платье, представляющее собой облако белого шифона, меня захлестывает волна эмоций.

Я планирую свою свадьбу.

С Дамиано.

Я просматриваю все фотографии, после чего начинаю сначала, выбирая те, что понравились больше всего.

Когда я смотрю на фотографию атласного платья с открытыми плечами и длинными рукавами, я замираю на некоторое время. Очень высокий разрез и атласный шлейф придают модели царственный вид.

— На что смотришь? — спрашивает миссис Аккарди.

Саванна встает и заглядывает мне через плечо.

— О, это платье будет сногсшибательно смотреться на вас. Оно из нашей коллекции "Зимняя сказка".

Миссис Аккарди подходит к ней, и я поворачиваю книгу, чтобы она могла увидеть платье.

— Оно великолепно, cara. — Она переводит взгляд с фотографии на меня. — Ты хочешь его?

Я начинаю кивать еще до того, как принимаю решение, а потом усмехаюсь.

— Да. Мне нравится дизайн.

— Это атласное платье с открытыми плечами и высоким разрезом, тетя Аида, — говорю я, чтобы она знала, как оно выглядит.

— Ты оголишь ножки в свой знаменательный день? — поддразнивает она меня.

— Определенно, — смеюсь я, а затем снова смотрю на платье.

Да, оно то самое. Я буду выглядеть как королева.

Я возвращаю книгу Саванне и говорю:

— Принесите только это платье. Вряд ли я передумаю.

— Хорошо. Давайте быстро снимем с вас мерки.

Я встаю, и пока Саванна кружится вокруг меня, миссис Аккарди говорит:

— Я договорилась с организатором свадьбы. Он будет здесь завтра в десять.

Я мягко улыбаюсь ей.

— Спасибо. Я не знаю, с чего начать планировать свадьбу. — Вспомнив слова Дамиано, я говорю: — Дамиано пригласил всего четырнадцать человек.

— Анджело и Тори. Франко и Саманта. Ренцо и Скайлар, — называет тетя Аида имена некоторых гостей. — Дарио и та, с кем он встречается. Итого восемь.

— Я и ты. Карло, — добавляет миссис Аккарди. — А кто остальные трое?

— Херардо, Эмилио и Вито, — отвечает тетя Аида. — Но если они не придут, пригласишь ли ты родителей и брата?

— Нет! — Вырывается из меня это слово. Я откашливаюсь и уверенно говорю: — Их не будет на моей свадьбе.

После моих слов наступает напряженная тишина, затем тетя Аида бормочет:

— Как пожелаешь, cara.

— Меня устраивают четырнадцать гостей, о которых вы упомянули, — говорю я, и когда Саванна заканчивает снимать с меня мерки, благодарно улыбаюсь ей.

— Я подгоню платье по фигуре. — Она собирает свои вещи. — Спасибо, дамы. Я позвоню, чтобы договориться о встрече на следующей неделе. Надеюсь, у вас будет прекрасный день.

— Езжайте осторожно, — бормочу я.

— Спасибо, что пришли к нам. Позвольте мне проводить вас, — предлагает миссис Аккарди.

Я снова сажусь и смотрю на тетю Аиду. Чтобы снять напряжение, вызванное моей сильной реакцией, спрашиваю:

— Что вы наденете на свадьбу?

— Понятия не имею. У меня в шкафу полно платьев, которые я никогда не надевала. Уверена, мы сможем что-нибудь найти.

— О. — Мои брови приподнимаются. — Может, поищем сейчас?

— Почему бы и нет. — Хихикает она, протягивая мне руку.

Я встаю и беру ее под руку.

Идя к лифту, я говорю:

— Мне очень нравится здесь, в особняке.

— Я рада это слышать, cara. Теперь это твой дом.

Я нажимаю кнопку, и когда двери открываются, мы заходим внутрь. Мой взгляд останавливается на миссис Аккарди, и я быстро останавливаю закрытие дверей.

— Зачем мы едем наверх? — спрашивает она, присоединяясь к нам.

— Чтобы решить, что тетя Аида наденет на свадьбу, — сообщаю я ей.

— Caro Dio, — ахает миссис Аккарди. — Я даже не подумала о том, что мы наденем. — Вздыхает она. — Если мы ничего не найдем в наших шкафах, Саванне придется позаботиться о платьях для нас.

Лифт останавливается на втором этаже, и я иду за ними в апартаменты тети Аиды. Войдя в комнату, я с любопытством оглядываюсь вокруг, понимая, что впервые нахожусь здесь.

Интерьер оформлен в нежно-розовых и кремовых тонах, а стенах висят картины с изображением цветущей сакуры.

— Боже, — шепчу я. — У вас красивая комната.

— Я всегда любила цветущую сакуру. — Печальное выражение омрачает ее черты. — До потери зрения, я посетила Японию весной. Никогда не забуду, как красиво выглядели цветущие деревья сакуры.

Мое сердце.

Взяв ее за руку, я сжимаю ее, а затем веду к гардеробной.

— Давайте найдем вам великолепное платье.

— Вот платья, — говорит миссис Аккарди.

Она начинает просматривать их, и когда я вижу розовое платье А-силуэта13 с цветочным принтом, у меня перехватывает дыхание:

— Вот оно.

Двигаясь вперед, я хватаю вешалку и достаю ее из шкафа.

— Вау. Это платье просто потрясающее. — Повернувшись к тете Агате, я подхожу ближе и беру ее за руку. Я провожу ее пальцами по ткани и говорю: — Это бледно-розовый шелк с кружевом и цветочным принтом. — Когда ее пальцы скользят по рукавам, я говорю: — Они длиной три четверти.

— Габриэлла права, — соглашается миссис Аккарди. — Ты будешь очаровательно смотреться в этом платье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену