— Да. Мы были единственными, кто играл. Майя была с нами, но большую часть времени была слишком занята своим телефоном.
Я полностью оплачу Брэну новый мерч
— Если больше ничего… — Брэн умолкает, а затем вешает трубку.
Я торжествующе улыбаюсь своему брату и показываю:
—
— Держись подальше от этой кучки маленьких ублюдков, — он прижимает телефон к моей груди. — Включая Брэндона.
А потом он уходит. Ну и дела. Обсудим то, что он в бешенстве.
Ну да ладно. Это все равно победа.
Теперь мне нужно лично поблагодарить Брэна и надеяться – нет, молиться – что больше никогда не увижу его брата-психопата.
Глава 4
Поскольку медитировать дома практически невозможно, мне пришлось придумать альтернативу.
Шахматный клуб в центре города.
У нас есть шахматный клуб в Королевском Университете, но они больше не бросают мне вызов. Кроме того, я могла бы пнуть президента клуба в голень за то, что он назвал Майю привлекательной шлюхой.
Ну и что с того, что ей нравится наряжаться и демонстрировать свое тело? Это не его чертово дело.
Как вы уже поняли, я плохо реагирую на то, что люди причиняют боль или оскорбляют мою семью. Кроме того, этот чертов президент ни хрена не знает о нашей жизни и о том давлении и опасности, через которые нам приходилось проходить с детства.
Майя – независимая девушка, которая любит наряжаться и демонстрировать свою красоту. Она определенно не искала внимания этого подонка.
Естественно, я была исключена из клуба несмотря на то, что была лучшей среди них. В любом случае, мне удалось вступить в местный шахматный клуб несколько недель назад, увидев несколько листовок у здания нашего общежития.
Есть несколько приличных игроков постарше, но многие из них приходят посплетничать, как будто это какой-то клуб по вязанию.
В любом случае, поскольку шахматы и медитация помогают мне усмирить моих демонов, это мое последнее средство.
Еще мне нравится ухаживать за растениями, но я не решалась заводить их здесь. Чувство будто я изменяю своим красивым цветам дома, не покидало бы меня.
Дело в том, что я действительно не могу допустить, чтобы меня снова выгнали, иначе у меня будут проблемы. В моей семье я могу играть в шахматы только с Гаретом, но в последнее время он занят учебой.
Я иду по улице, не обращая внимания на взгляды окружающих. Сегодня я вернулась к своему фирменному стилю – просторному черному платью с пышной юбкой из тюля, массивным ботинкам с цепочками и соответствующим лентам в волосах. О, и убийственные солнцезащитные очки с синими зеркалами.
Что? Это заставляет меня чувствовать себя злодейкой.
Многие называют это готическим образом, но на самом деле это не так. И это не образ поклонницы сатаны – я не из лиги неудачников. И я не делаю черный макияж. На самом деле, мой единственный макияж – это розовая помада и тушь для ресниц. Если я в настроении для разгрома, как в тот день в особняке Элиты, то наношу жирную подводку для глаз.
Мне нравится быть милой и смертоносной. В этом моя сила.
Оказавшись внутри, я снимаю солнцезащитные очки и машу президенту клуба. Другие участники поднимают глаза, но, увидев меня, либо возвращаются к своим сплетням, либо к своим играм.
Ну что ж.
Каким-то образом они выяснили мое происхождение и не тронут меня десятифутовым шестом. Еще они редко разговаривают со мной.
Единственный, кто общается со мной – сам президент. Обычно он еще и мой партнер по игре. По моему знаку он медленно встает со своего сидячего положения у стойки регистрации и приближается ко мне.
Мистер Уитби – приятный пожилой мужчина с седыми волосами, разглаживающимися морщинами и безупречной осанкой для человека его возраста.
— Как у вас дела сегодня, мисс Соколова?
Я показываю знак «хорошо», который он уже успел выучить. Все остальное я должна записывать в заметках телефона.
Напечатав свой ответ, я показываю ему.
—
Он кивает как самый совершенный английский джентльмен, которого я когда-либо видела. После моего отца, у которого британский акцент, но очень сложная родословная.
Разница лишь в том, что мистер Уитби не зарабатывает на жизнь убийством людей, как папа.
Старик слабо улыбается.
— Мне жаль, что я не смогу остаться на сегодняшнюю игру. У меня срочное дело, которым нужно заняться.
Ох.
— Я уверен, что кто-то из остальных был бы в восторге сыграть против такой яркой молодой леди, как вы.
Нет, они не в восторге.
Мистер Уитби поворачивается лицом к остальным участникам.
— Кто-нибудь?
Я опускаю голову. Кажется, сегодня без медитации или шахмат. Однако мне действительно нужно избавиться от этой энергии, пока она не поглотила меня.