В рождественский вечер мы═дружно собрались за═праздничным столом, Мэри негромко включила Моцарта и═слегка притушила свет, для создания уютной атмосферы. А═дальше были наши первые совместные посиделки. В═атмосфере праздника немного перекусив народ, стал дарить друг другу подарки. Как и═все я═тоже подготовился и═одарил миньонов гигантским набором всевозможных коробок "Warhammer 40 000" и═"Warhammer Fantasy Battle". Со═стороны Мэри к═этому подарку шло обещание оживить все фигурки, для управления голосом, а═так═же═в═дальнейшем при увеличении площади домена, имитация настоящих битв. К═этому действию присоединилась и═Мелиса, добавив духу-знаний большую подборку книг по═естественным наукам. Девушки от═меня получили по═шикарному набору нижнего белья и═паре ювелирных безделушек. В═ответ они достали большой альбом, в═котором были запечатлены наши первые моменты жизни в═виде небольших роликов. Тут была и═моя встреча с═миньонами, и═бой миньонов против эльфов, и═появление суккубы. Мне очень понравилось, будет что вспомнить через века. Если доживу, конечно.
Тридцатого декабря мы═готовились встречать лорда Гринграсс. По═совету Мелисы я═заранее затоварился дорогим спиртным и═качественными сигарами, а═Мэри создала в═гостиной чисто английскую обстановку. Сама═же═вырядившись в═костюм прислуги, приготовилась обслуживать═нас. В═половине первого в═круге призыва появился наш гость в═сопровождении очаровательной Мелисы.
- Добро пожаловать в═мой скромный═дом, лорд Гринграсс. Меня зовут Дункан Маклауд═- представляюсь ему и═протягиваю руку для рукопожатия.
- Очень приятно мистер Маклауд═- пожимая мою руку, отвечает═он.
- Прошу в═гостиную, там мы═сможем продолжить нашу беседу.
Проследовавший в═гостиную гость, кинув мимолетный взгляд на═убранство помещения, устроился в═предложенном кресле. Он═уже оценил красоту моей помощницы, а═теперь оценивал убранство комнаты и═внешний вид прислуги.
- Выпьете что-нибудь? Или может быть сигару?
- Не═откажусь от═стаканчика виски═- говорит он═и═спустя секунду Мэри подает ему требуемое.
Сидим, не═торопясь дегустирует напиток. Лорд задумчиво водит взглядом по═интерьеру. Видно, что увиденное заставило его скорректировать заготовленный изначально разговор.
- Ваша дочь передала, что вы═хотели со═мной встретиться═- после положенной паузы начинаю═я, прерывая его задумчивость.
-═Да, это═так. Мне хотелось переговорить с═представителем рода по═вопросу компенсации за═вашу смерть и═избавления моей дочери от═Азбакана. Однако когда я═появился здесь, то═очень сильно удивился. Вы═выглядите совершенно здоровым и═в═человеческом теле, хотя моя дочь уверяла меня, что вы═сейчас являетесь призраком. Не═объясните этот момент?
- Ваша дочь, в═самом деле, меня убила, но═мой род обладает уникальной способностью, позволяющий после убийства возродится вновь. Не═продлить отмеренную жизнь, а═именно возродится вновь. Это процесс не═быстрый═- выдаю заранее разработанную легенду═- Именно поэтому наша встреча произошла только сейчас, а═не═сразу после разговора с═вашей дочерью.
- Удивительно, никогда не═слышал о═такой способности ни═у═одного из═волшебных родов Англии.
- А═почему вы═решили, что я═англичанин? Наверное вас ввела в═заблуждение обстановка этой гостиной и═моя фамилия. На═самом деле я═родился далеко отсюда, а═здесь вынуждено проживаю.
- Тогда у═меня есть для вас несколько другое предложение, нежели с═котором я═ехал сюда.
- Внимательно вас слушаю.
- Как вы═смотрите на═то, что═бы═породнится с═родом Гринграсс через мою дочь Дафну? Мы═отдадим вам долг, а═вы═в═дополнении получите усиление родовой магии и═связи чистокровного семейства.
- Отрицательно.
- Но═почему?
- А═вы═знаете, как называют вашу дочь в═Хогвартсе?═- лорд отрицательно качает головой═- Я═подскажу═- слизеринской стервой. Да═она красива и═наверняка умна, но═ее═характер перечеркивает все эти плюсы. А═заниматься воспитанием стервозной девицы я═не═хочу.
- Очень жаль, это могло решить многие вопросы═- вздохнув, говорит лорд═- Тогда как вы═отнесетесь к═обмену жизни моей дочери на═жизни несколько специалистов, которые так═же═обязаны нашему роду. И═не═выносить этот случай на═всеобщее обозрение.
- Сугубо положительно. Мне тоже не═особо хочется поднимать шумиху. Вот только кого вы═можете мне предложить.
- Есть слабенький маг и═двое сквибов, работающих вместе. Всем порядка 35═лет, могут выполнять любую работу. Устроит вас такая замена?
- Вполне═- Я═бы═согласился вообще на═одного разнорабочего, только не═видеть у═себя в═домене мисс Гринграсс. Она весь мозг вынесет и═никакие клятвы не═помогут═- Тогда предлагаю встретиться уже у═вас в═начале летних каникул, когда мисс Гринграсс вернется в═поместье. А═если что-то изменится в═наших соглашениях, вы═можете всегда связаться с═моей помощницей.
- Согласен. Со═своей стороны мы═бы═хотели распустить слух, что на═вас зелье подействовало как положено, но═из-за осторожности вы═попросили род Гринграсс прикрыть═вас.
- Хотите выйти сухими из═воды,═- на═мои слова лорд хмурится═- но═я═не═возражаю. Надеюсь, это будет началом наших с═вами хороших отношений.