- Трое солдат в дозоре на каждой берме. Когда все эвакуированы, нет смысла охранять ворота, да и людей для этого не хватает. Могли бы въехать всей компанией.
Балк хмыкнул: - Могли бы. Что рождает подозрения.
Они ехали по главной улице, к озеру. На повороте к штабу наконец обнаружились двое малазан. Они о чем-то спорили посредине улицы, но замолчали, увидев Балка и Ару.
Один улыбнулся. - Привет вам, лейтенант Балк. Капитан ожидает в конторе. Наверху. Идите туда скорее.
- Спасибо, - кивнул Балк, проезжая. Они спешились у здания. Балк оглянулся и нахмурился. Похоже, спор морпехов возобновился, теперь хриплым шепотом.
Ара хмыкнула: - Все чуднее и чуднее.
- Очевидно, - сказал Балк сухим тоном, - нас незаметно отслеживают. Но думаю, всё это блеф. Если капитан желал успокоить нас, то плохо постарался. Спешка.
Они вошли в здание. Узкий коридор к лестнице. Комната слева казалась перевернутой - опрокинутые, поломанные ящики. Балк всмотрелся, замедлив шаги, но промолчал.
Наверху была распахнута одна из дверей, из-за нее доносилось тихое пение. Ара не узнала мелодию, но голос был нежным и высоким.
Балк поднял брови. Ара пожала плечами. Она не удивилась бы, застав капитана с шлюхой на коленях. Хотя это было бы неожиданной деградацией для командира морской пехоты.
Капитан был один за письменным столом. Голос принадлежал ему, а руки элегантно порхали в воздухе. Он чуть запнулся на последней ноте и замолчал, руки застыли и медленно опустились. - Лейтенант Балк и... ах, какое у вас звание? Простите. Лейтенант Ара, вряд ли вам подошел бы ранг ниже. Капрал? Фу, совсем не идет. И если поразмыслить, нам пора вернуться к
На столе стояли графин и три кубка. Капитан налил вина. - Мне сказали, оно достойное, но сказал некто по имени Глиняный Таз. Вам судить, стоит ли его суждение веры.
Балк не спеша снял перчатки и сел. Ара поискала взглядом кресло, но единственное уже занял Балк. Она встала сзади и справа от командира, чуть выставив одну ногу и сложив руки на груди.
- Мы заметили в лесу чрезвычайную активность, - начал Балк. - Подозреваем присутствие большой массы дикарей. Надеюсь, вы тоже осведомлены, сэр?
- Осведомленность - двусмысленный термин, не думаете? Лес кишит туземцами? Как же, да. Нападение на город неминуемо? Было бы глупо считать иначе. Тайные игроки за, как бы сказать, элегантной ширмой? Вы знаете такие: резная деревянная рама, шелковые полотнища, изысканные рисунки и многоцветье, от которого голова кружится. Как мне не хватает такой роскоши в этой конторе! - Капитан замолчал, весь сияя, и отпил вина. Затем скривился. - Благие боги. Ну что ж, притупим нашу тонкую чувствительность слепым оптимизмом. Уверен, каждый новый глоток пойдет мягче, ведь нёбо уже онемело.
Балк кашлянул. - Ваши намеки меня смущают, сэр. Что за ширма?
- А! Двусмысленность осведомленности. Я так и не сумел выразиться ясно. Кто о чем знает в точности? Теорий предостаточно. Тени так и снуют за тонкой шелковой завесой. - Взгляд его отвердел, губы опустились. - Одни мистерии.
Балк ерзал в кресле. - Я порядком удивился, когда мэр столь охотно принял эвакуацию.
- Охотно? Именно, капитан. Кто соглашается охотнее, нежели человек в коме?
- В коме?
Что-то мелькнуло на лице Грубита. - Я утомился от его жалоб. Уверен, капитан, вы испытываете такое же чувство, хоть иногда. Люди отказываются знать свое место. Ведут себя не по чину. Именно. Ведь я с самого начала не был расположен к этому человеку, сколотившему состояние исключительно на торговле рабами. - Длинный, идеально ухоженный палец чуть погладил левую бровь. - Позорное занятие.
- Я о том, - сказал Балк, - что странно требовать от нас обороны пустого города. Личного состава и так мало. Какой в нем прок, чтобы удерживать?
- И вновь неудачное слово ведет нас в болото двусмысленностей. Прок. Реши мы сопровождать беженцев, тактическая ситуация была бы крайне сложной. У Малазанской империи уже был подобный опыт. Весьма неприятный. Не лучше ли будет построить оборонительный вал далеко за спинами обоза с горожанами, как думаете?
- С тремя взводами?
Грубит улыбнулся. - И вашими одиннадцатью сотнями.
- Риск едва ли кажется разумным, сэр.
Пожимая плечами, Грубит выпил еще, состроил гримасу. - Деньги покупают мечи, верно?
- Мечи. Не самоубийство, сэр.
Брови Грубита взлетели. - Я решительно не имею намерения погибать! Как и не стану рисковать моими морпехами ради бессмысленной, хотя и красивой последней битвы, уверяю. Рад слышать от вас такие же соображения. Самоубийство? Ужасная мысль.
- А кажется, вы зовете нас именно к нему, сэр.
- Неужели?
- Как командир своих отрядов, я требую лучшего разъяснения вашей тактики.
- Уверен, ваша задача обнаружится очень скоро, - сказал Грубит с улыбкой. - Вы даже не попробовали вино. Я обиделся бы, не завидуй я вашей похвальной трезвости. Глиняный Таз заслужил изрядный реприманд. Не терплю дурного вкуса.