Читаем Бог-Император, к доске! #5 полностью

Мимо нас продефилировали несколько высоких бледных женщин, одетых в узкие сетчатые платья. Они разносили напитки и пирожные на больших золотых тарелках. Торты были самых разных цветов и размеров, а напитки переливались всеми цветами радуги. У женщин, которые подавали еду, длинные волосы были собраны в странные причудливые прически, а глаза были густо накрашены. На их длинных ресницах, казалось, можно взлететь в воздух, если хорошенько похлопать.

Я отметил, что сексуальные танцовщицы находились только на верхних уровнях. Все остальное, что находилось внизу, под лестницей, казалось посредственным и чуть более чем захудалым.

Однако стены вокруг нас были украшены золотом, и это скорей всего было настоящее золото. Почему бы и нет, ведь здесь однозначно отдыхают богачи. У всех здесь есть деньги. И много. Даже у тех гостей, кто развлекался на нижнем уровне.

Люди и существа носили блестящие платья и атласные костюмы, звенели драгоценностями на шее, запястьях и пальцах. Пьяный смех переполнял воздух.

Несколько человек поблизости неодобрительно посмотрели на нас. В нашей повседневной одежде мы действительно выглядели как заморыши, явившиеся портить отдых уважаемым людям.

Нам нужно было найти способ слиться с толпой. С новой одеждой мы могли подняться на верхние этажи, где казино выглядело более престижно. Там можно выиграть куда больше. Никто бы ничего не заподозрил.

— Мы выглядим нищими по сравнению со всеми остальными, — сказал я, оглядываясь вокруг, — Я бы даже сказал бомжами.

— У нас нет денег, Сабуров, — прошипела Акира, — Что, черт возьми, ты предлагаешь нам делать? Задницы свои поставить на кон?

— Нам нужно найти гардеробную, — сказал я, — Никто из гостей не носит верхнюю одежду. Давай, следуй за мной, мы найдем там одежду и деньги.

— Я лучше переоденусь официанткой и заработаю деньги, — усмехнулась Пальмистрия, — Кто со мной?

И действительно, на наших глазах некий богач засунул официантке за верхнюю часть чулка блестящую купюру. Просто так, в качестве чаевых.

— Не я, нет, даже не уговаривай, — Акира нахмурилась и тряхнула короткими темными волосами, — Это унизительно, я не буду так делать! Я благородная Накамура, чтобы я так унижалась? Исполняла роль прислуги и клянчила деньги?

— По моим расчетам это самый эффективный способ заработать начальный капитал, — хладнокровно сказала Пальма, — Воспользоваться своей красотой и получить немного чаевых.

— Я не хожу в платье, в котором все могут видеть мои соски! — вспылила Акира.

— Я тоже, — сказала Эйка, слегка порозовев, — Я с Вадимом.

— И я, — быстро добавила Юля.

— Что ж, я пойду с тобой, Пальмистрия, — сказала Лена, слегка пожав плечами, — Мне все равно, как я выгляжу. Главное, что мы получим деньги и сдадим этот гребаный экзамен. И да, никто не узнает, чем мы тут занимались.

— Лена, — растерянно посмотрела на неё Юля.

— Идем со мной, сестренка.

Но Юля покачала головой. Всё-таки по характеру сестренки были далеко не так похожи.

Итак, мы разделились на разные группы, каждая из которых собиралась добывать деньги своими способами. Лена схватила Пальмистрию за руку и потащила в комнату для прислуги. Несколько официанток с удивленными лицами повернулись в их сторону, но затем продолжили свою работу.

Я пожал плечами и направился к задней части одного из баров. К счастью, нас никто не остановил и не спросил, чего мы тут забыли. Я увидел небольшой проход, прикрытый длинными висюльками до самого пола, похожими на бусы. Женщины в сетчатых платьях с тарелками с едой и напитками входили и выходили через него.

— Хорошо, что наши пути разошлись, — прошептал я, — Мы не можем ходить все вместе большой толпой. А то будем выглядеть очень подозрительно.

— Надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, — проворчала Акира, глядя то на меня, то на Эйку, то на Юлю.

Удивительно, что японка вообще с нами увязалась. С её-то неприязнью ко мне. Даже кузена своего проигнорировала, Акихито. Да и я назвал её недавно не самым хорошим словом, о чем жалею.

— Поверьте мне, — заверил я их, — Где-то должна быть гардеробная.

Девчонки кивнули. Их глаза были полны возбуждения и страха.

<p>Глава 33. Ставки сделаны</p>

Я обошел большие игорные столы и за баром увидел, как официант снял длинный зеленый бархатный плащ с человека с крысиной головой. И понес куда-то в сторону.

— Вон там, — прошептал я.

Девчонки последовали за мной в подсобную комнату. Я шел так уверенно, как будто точно знал, куда иду. Официанты, занятые своими делами, почти не обращали на нас внимание. По опыту я знал, что если выглядеть достаточно уверенно, люди с меньшей вероятностью будут задавать вопросы.

Когда мы вошли в подсобную комнату, а, если точнее гардеробную, пред нами на вешалках предстали ряды плащей, костюмов, шуб странного цвета и экстравагантных, причудливых платьев всех цветов радуги. Блестки, перья, всякие финтифлюшки… Мне было непривычно видеть столько оттенков одновременно. Я уже привык к строгим черным и белым цветам школьного дресс-кода. Трудно было перестроиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бог-Император, к доске!

Похожие книги