– Тебе прекрасно известно, что она – аналитик безопасности производственных товаров.
– Господи, какое же занудное у тебя, должно быть, было детство. Неудивительно, что ты захотел стать копом, чтобы стреляли в тебя, а ты стрелял в ответ.
Майкл вздохнул.
– Все это не имеет ни малейшего отношения к тому, можешь ты садиться за руль или нет.
– Я не просто могу сесть за руль. Я – подарок Божий луизианским автострадам.
– Мне ужасно не нравится, когда ты ведешь себя, как сейчас.
– Я такая, какая есть.
– Ты просто упрямица.
– Да вы посмотрите, кто это говорит… Мужчина, который никогда не смирится с тем, что женщина может вести машину лучше, чем он.
– Половая принадлежность тут ни при чем, и ты это знаешь.
– Я – женщина. Ты – мужчина. Типично половая проблема.
– Проблема чокнутости, – возразил Майкл. – Ты вот чокнутая, я – нет, поэтому я должен вести машину. Карсон, право слово, тебе нужно поспать.
– Я смогу выспаться, когда умру.
В этот день они собирались встретиться с несколькими подругами Элизабет Лавенцы, которую нашли плавающей в лагуне с отрезанными кистями. После второй из этих бесед, в книжном магазине, где Лавенца работала продавщицей, Карсон пришлось признать, что недостаток сна отражается на ее способности задавать вопросы и воспринимать ответы.
– Ладно, мне действительно нужно поспать, – признала она, когда они вернулись к седану. – Но что будешь делать ты?
– Поеду домой, посмотрю «Крепкий орешек».
– Ты же смотрел его раз пятьдесят.
– С каждым просмотром он становится лучше. Как «Гамлет». Давай ключи.
Она покачала головой.
– Я отвезу тебя домой.
– Ты привезешь меня в опору моста.
– Если только ты этого захочешь. – Она села за руль.
Ему пришлось довольствоваться пассажирским сиденьем.
– Знаешь, кто ты?
– Подарок Божий луизианским автострадам.
– Кроме этого, ты завернута на контроле.
– Так ленивцы называют тех, кто много работает и любит, чтобы все было правильно.
– Так я теперь и ленивец? – спросил он.
– Я этого не говорила. Просто указала, по-дружески, что ты пользуешься их лексиконом.
– Только не гони.
Карсон придавила педаль газа.
– Сколько раз мать говорила тебе не бегать с ножницами в руке?
– Семьсот тысяч, никак не меньше. Но это не означает, что ты можешь вести машину в полусонном состоянии.
– Боже, ну и упрямец же ты.
– Ты неисправима.
– Где ты взял это слово? Диалоги в «Крепком орешке» будут попроще.
Когда Карсон остановила седан у тротуара перед его домом, он не сразу вышел из машины.
– Как ты поедешь домой одна?
– Я – старая гужевая лошадь. Найду дорогу с закрытыми глазами.
– Если бы ты тащила на себе машину, я бы не волновался, но ты собираешься ехать на ней с большой скоростью.
– У меня еще и пистолет, но об этом ты не тревожишься.
– Хорошо, хорошо. Поезжай. Но если впереди окажется водитель, который ездит медленно, прошу тебя, не надо в него стрелять.
Отъезжая, она видела в зеркало заднего обзора, что он стоит на тротуаре, с тревогой глядя ей вслед.
Вопрос о том, влюбилась ли она в Майкла Мэддисона, не стоял. Оставалось лишь разобраться, насколько глубоко и насколько безнадежно.
Не то чтобы любовь не отличалась от трясины, из которой человек хотел бы выбраться. Она не считала влюбленного утопающим или подсевшим на иглу наркоманом. К любви она относилась исключительно положительно. Просто считала, что еще не
Ей следовало думать о карьере. Об Арни. У нее оставались вопросы, связанные со смертью родителей. В данный момент в ее жизни не было места для страсти.
Может быть, место для страсти найдется, когда ей исполнится тридцать пять. Или сорок. Или девяносто четыре. Но не сейчас.
А кроме того, если бы она и Майкл улеглись в одну постель, им обоим согласно действующим в полицейском управлении правилам пришлось бы искать новых напарников.
В отделе расследования убийств Карсон нравились далеко не все. Так что ей в напарники могли определить какого-нибудь козла. А сейчас у нее не было ни времени, ни терпения притираться к новому напарнику.
Не то чтобы она всегда следовала должностным инструкциям. Не относилась к тем, для кого написанное на бумаге – высший закон.
Но правило, запрещающее копам трахаться с копами, а потом работать вместе, Карсон полностью одобряла. Его авторы определенно руководствовались здравым смыслом.
Карсон не всегда соотносила свои действия со здравым смыслом. Иногда, если ты человек и доверяешь интуиции, приходилось решаться на безрассудные поступки.
Иначе тебе следовало уйти из полиции и подыскать себе работу инженера по технике безопасности.
Если же говорить о том, кто человек, а кто нет, то следовало помнить о наводящем ужас незнакомце в квартире Оллвайна, который прямо заявил, что он – нечеловек, веря, что лишен человеческого статуса, появившись на свет не обычным путем – папа брюхатит маму, – а благодаря удару молнии, оживившему тело, собранное из частей других тел, принадлежащих преступникам.
Или монстр (так он назвал себя сам, не нужно обвинять ее в недостатке политкорректности) ей почудился, а в этом случае она рехнулась, или был настоящим, то тогда, возможно, рехнулся весь мир.