Он выдержал паузу. Он всегда предпочитал вести разговоры по сценарию и читать речи с телесуфлера.
Сила, с которой Эми произнесла последние слова, заставила Бутча поднять его склонившуюся было голову.
— Мне кажется, — сдержанно произнес Дэнсби, — что Коко-мама приоритетнее.
— Очень рада, что ты так думаешь, но эту беседу я даже не собираюсь отменять.
— Когда ты говоришь — беседа, то на самом деле имеешь в виду повторный диалог, да? Эта женщина ведь уже беседовала с полицией.
— Да, было дело, сразу после происшествия. Но тогда им ничего не было известно о других подобных случаях. Да и с ней никто не говорил целые годы.
— Ну, раз годы, так еще несколько дней это вполне может потерпеть.
— Нет, не может. Эта женщина давно переехала из города. А теперь лишь на несколько дней приехала навестить семью. Мне нужно поговорить с ней, пока еще есть возможность. Ты просто не представляешь, как сложно было ее разыскать, а затем убедить встретиться со мной.
— Уверен, что это дело может полежать на полке еще какое-то время.
— Повторяю в двенадцатый раз: не могу, — сказала Эми. — И не стану.
— Я уже сказал Джейсону, что ты пообщаешься утром с одним из его заместителей.
— Прекрасно. Для заместителя Джейсона у меня найдется время во второй половине дня. А эта женщина важнее. Не стану я откладывать беседу с ней!
Эми уже почти кричала в телефон. Бутч, невольно ставший свидетелем этого конфликта, нервно взглянул на нее.
Наконец Дэнсби пустился во все тяжкие.
— Ты же знаешь, что работаешь в адвокатуре исключительно потому, что на тебя кое-кто благосклонно смотрит? Я могу уволить тебя в любое время, когда захочу. Я… я приказываю тебе начать работу над делом Коко-мамы завтра с утра.
— Ах, ты
На другом конце линии воцарилась тишина.
— Ах да конечно же, никогда! — сказала Эми. — Ну так вот что: в Генеральном районном суде у нас намечается большой процесс по рассмотрению дел, совершенных лицами в состоянии опьянения. Как минимум три или четыре дела, насколько я помню. Как начет того, чтобы выступить обвинителем там вместо меня? Привлечешь их к ответственности, все дела. А поскольку я думаю, что по крайней мере двое из обвиняемых имеют частных адвокатов, можешь быть уверен, что в тот момент, когда они увидят тебя, то накинутся со всей яростью и будут разбирать по косточкам каждую улику, которую ты им предъявишь, даже если ты будешь уверен в неопровержимости этих улик. И ты профукаешь все имеющиеся у тебя данные алкотестера, хотя и будешь упираться в них рогом. Просрешь все доказательства. Как тебе это нравится, мистер адвокат Содружества?
— Стой… Прекрати…
— Ой, погоди, я же не поделилась с тобой самым вкусным, как ты говоришь. Я обязательно сообщу в «Ньюз Лидер» или — извини — солью в «Ньюз Лидер» наводку, чтобы там обязательно оказался репортер. Эти ребята, знаешь ли, весьма оперативно выкладывают все свои сведения в интернет. И уже к вечеру четверга все узнают, что Аарон Дэнсби позволяет пьяницам разгуливать на свободе. Ну как, звучит?
— Ты не посмеешь.
— Еще как посмею. Вот увидишь. Хочешь проверить меня на прочность?
Эми практически слышала, как Дэнсби хлопнулся задницей о стул, с которого так возбужденно приподнялся.
— Ты позвонишь Джейсону завтра утром. Если его заместитель не сможет встретиться с тобой в ближайшее время, поступай как знаешь, — ответил он, пытаясь сохранить достоинство. — Но к пятнице тебе, черт подери, лучше бы подготовиться как следует. Чтобы быть уверенной во всем.
— Хорошо, — ответила она.
Затем повесила трубку.
Бутч все еще смотрел на нее.
— Я знаю, знаю, что не должна позволять ему расстраивать меня, — издала она. — Но он такой кретин.
Бутч облизал свой нос.
— Мне нужно перестать постоянно спасать его, — сказала она.
Все бы хорошо, да только они оба знали, что подобного никогда не произойдет. Закон для нее был превыше любых удовольствий, даже таких, как удовольствие лицезреть, как Дэнсби облажается.
Бутч опустил голову. Он явно хотел, чтобы его приласкали. Эми посмотрела на телевизор, на экране которого все еще висели застывшие титры, словно зовущие ее сбросить с себя все мирские заботы.
— Извини, мальчик, — сказала она. — Я просто не в настроении.
Она поднялась с дивана, отчего Бутч заскулил, и отправилась в свой кабинет, где материалами упомянутого дела были плотно набиты уже несколько ящиков.
Все началось с опрометчивого комментария молодого заместителя шерифа через несколько месяцев после прибытия Эми в графство Огаста. В пещере Вейерс произошел акт сексуального насилия. На молодую женщину напал вооруженный ножом мужчина в маске. Все, что он говорил, постоянно перемежая свой монолог словами
— Да, странновато, — сказал тогда зам шерифа. — Несколько месяцев назад в Стюартс Драфт какой-то парень тоже постоянно нашептывал девушке. Думаешь, это один и тот же человек?