Ей удалось накрыть торговца наркотиками на Колдхарбор-лейн; она конфисковала у него зелье и сказала:
— Я отпущу тебя, но предупреждаю: больше мне не попадайся.
Торговец, хорошо знавший своих клиентов, присмотрелся к ее раздутым ноздрям и резким движениям, сказал:
— Помаленьку подсели, девушка?
Она ударила его по голове. Потом ужаснулась: «Я его ударила! Что со мной происходит?»
И вскоре увеличила дозу.
Недалеко от Рейлтон-роуд есть ночной клуб, носящий название «Риф». Владельцы не рекламируют свое заведение, да в этом и нет необходимости. Они занимаются обычным бизнесом, а «Риф» — это нейтральная зона, посещаемая людьми, находящимися по разные стороны закона. Полицейским клуб нравился тем, что там были невысокие цены и можно было сидеть до рассвета. Преступники облюбовали его в основном по тем же причинам, кроме того, в «Рифе» они могли оценить полицейских. Пили там ром или ром с кока-колой. Никто не возражал. К трем утра начинало попахивать травкой, атмосфера становилась более умиротворенной. Нельсон в последнее время туда зачастил. Он никак не мог выбросить Фоллз из головы. Поэтому, вместо того чтобы ехать домой, он поехал в клуб. Там велись разговоры, которые его отвлекали. К тому же он выяснил, что начинает любить ром.
Растафарианец Манго часто усаживался рядом с ним, и они говорили о футболе. Однажды Манго предложил ему марихуану со словами:
— Здорово бодрит, приятель.
— Я и так бодр, — сказал Нельсон.
Они легко болтали, и Манго не переступал границ в отношениях. Но в этот вечер он был особенно взбудоражен. Нельсон сказал:
— Может, тебе стоит выкурить эту твою странную сигарету?
— Понимаешь, у меня проблема, приятель.
— Хочешь рассказать?
Манго занервничал еще больше, огляделся и сказал:
— Этот вот клуб, он ведь работает, верно?
— Похоже на то, — кивнул Нельсон.
— Ну да, у нас тут клиенты с обеих сторон улицы. Никто друг друга не обзывает, мы вроде как находимся в демилитаризованной зоне.
Нельсон улыбнулся точности эпитета и подумал, что по крайней мере половина клиентов вооружены. Причем не только ножами и битами, но и пушками. У него самого дубинка во внутреннем кармане. Если решил ночью выпивать в Брикстоне, одного лишь соответствующего выражения на лице недостаточно. Манго неправильно понял его улыбку и поспешил сказать:
— Приятель, это хорошая травка, без балды.
Нельсон со вздохом произнес:
— Слушай, давай ближе к делу.
— Я только не хочу, чтобы ты думал, что я слишком много на себя беру, лезу не в свое дело — ты меня понимаешь?
Нельсон понятия не имел, куда может привести подобный разговор. Да и в голове у него уже гудело от выпитого рома, который особенно легко шел с колой. Сидишь себе, сидишь, потягиваешь помаленьку, и тебя незаметно забирает. Ром действует на человека очень приятным способом. Нельсон вовсе не хотел, чтобы Манго испортил ему настроение, потому сказал:
— Слушай, давай забудем. Как насчет добавить?
— Парень, я не хочу тебя огорчать, но тут серьезные дела творятся.
Нельсон потер глаза, сказал:
— Я слушаю.
— Полицейский обворовывает торговцев дурью.
— Что?
— Ну да, отбирает товар. Люди начинают беспокоиться. Некоторые из этих торговцев, сам знаешь, шуток не любят. Они лезут в бутылку, даже если их обчищает женщина в форме.
— Bay, притормози. Правильно ли я тебя понял? Ты говоришь, что женщина-полицейский обирает торговцев наркотиками?
— Именно так, брат.
Нельсону понадобилось совсем немного времени, чтобы сложить все в уме, услышать тревожный звон и спросить:
— И имя знаешь?
— Фоллз.
_
Мне казалось, что моя макушка вертится. Ужасно, а через десять минут я вдохнул кокаин носом. Вот такие плохие дела… Ты просыпаешься утром и, прежде чем что-либо сделать, вылизываешь зеркало, покрытое налетом кокаина.
Брант и Портер перевернули все вверх дном в квартире Барри Вайсса. Портер сказал:
— Парень не глуп. Никаких улик.
Брант помахал пачкой фотографий, сказал:
— Но себя любит. Здесь шесть снимков с его рожей.
— Возьми их.
Когда они вернулись в участок, там уже все знали о молодом полицейском в Гайд-парке. Брант сказал:
— Давайте обратимся к общественности насчет Барри.
— Ты думаешь?
— Мы хотя бы разыщем этого урода.
В шестичасовых новостях показали фото Барри Вайсса и обратились ко всем, кто его видел, с просьбой немедленно связаться с полицией. Барри, который был пьян до беспамятства, передачу пропустил. Водитель такси, сидя в пабе, сказал:
— Я его знаю.
И позвонил в полицию. К девяти часам целая армия полицейских уже прочесывала все гостиницы Бейсуотера и Паддингтона, и к половине одиннадцатого местонахождение Барри стало известно. Портеру позвонили, предлагая принять участие в захвате. Когда он и Брант приехали, улица уже была оцеплена. В вестибюле гостиницы толпились вооруженные полицейские, которыми командовал офицер по фамилии Томас. По совместной службе в Кенсингтоне он знал Портера.