Читаем Блэз полностью

Лаура. Как вы меня находите? (Поворачивается, чтобы Блэз оглядел ее со всех сторон.) Теперь — вы!

Блэз(старается надеть на нее пальто). Послушайте, мадемуазель, немедленно одевайтесь и возвращайтесь к своим родителям. Если бы ваш отец вас видел!

Лаура. У папы административный совет.

Блэз. Вы уверены?! А вдруг он передумал?

Мари(появляясь). Мадам Карлье!

Блэз. Что — «мадам Карлье»?

Мари. В прихожей.

Блэз. В какой прихожей?

Мари. В вашей, в какой!

Лаура. Мама! (Бросается к двери в спальню.)

Блэз(перехватывает ее). Нет! Сюда нельзя! (К Мари.) Вы это нарочно на мою голову?!

Лаура хочет влезть в шкаф.

Нет! Туда тоже нельзя!

Мари. Что мне делать, мсье?

Блэз. Невероятно! Все как будто подстроено!

За это время Лаура успевает залезть под диван.

(Оборачивается, продолжая обращаться к Лауре.) Вы только поймите, что… (Поражен, что ее не видит.) Где она?… Лаура!

Блэз и Мари повсюду ищут Лауру.

Мари. Лаура!

Блэз. Лаура!

Женевьева(выходя из библиотеки). Путь свободен, я могу уходить?

Блэз. Ты больше никого здесь не видела?

Женевьева. Нет, а что?

Блэз. Тогда марш обратно! (Заталкивает ее в библиотеку.)

Мари(приоткрывает дверь спальни и тут же захлопывает). О! Простите!

Карлье(открывая дверь). Вам что-нибудь нужно?

Мари. Нет, извините меня, я ошиблась.

Мадам Карлье(появляясь). Я вам не помешаю?

Блэз и Карлье одновременно захлопывают дверь библиотеки и спальни.

Блэз. Что вы, что вы, наоборот!.. Мари, пойдите посмотрите в столовую, нет ли там той вещи, которую мы с вами искали.

Мари. Слушаюсь, мсье.

Блэз. Если она там, посоветуйте ей там остаться.

Мари выходит.

Мадам Карлье. Вы что-то потеряли?

Блэз. Да ерунду…

Мадам Карлье. Я воспользовалась тем, что муж на административном совете, а дочь на курсах домоводства, и решила вас навестить.

Блэз. Как это мило с вашей стороны!

Мадам Карлье. Таким образом, у меня больше часа на то, чтобы посидеть с вами, поболтать о том о сем, поговорить по душам…

Блэз. То есть, вы понимаете…

Мадам Карлье. Вы мне позволите присесть, а то я пришла сюда пешком и уже на ногах не стою! (Садится на диван.)

Мари(возвращается). Мсье, в столовой ничего нет.

Блэз. Вы хорошо посмотрели?

Мари. Да, мсье.

Блэз. Фантастика!

Мари. Мсье! (Взглядом показывает под диван.)

Блэз. Вы что-то хотите сказать?

Мари. Она под диваном.

Блэз. Хорошо, хорошо, теперь оставьте нас, пожалуйста.

Мари уходит.

Мадам Карлье. Вы нашли ее?

Блэз. Да, да, все в порядке… Она под диваном! Черепашка! Совсем маленькая черепашка, которая ползает по всей квартире!

Мадам Карлье. Какие они милые, эти маленькие черепашки! (Хочет наклониться и посмотреть.)

Блэз(берет ее за руку, чтобы поднять с дивана, и целует руку, как бы прощаясь). Дорогая мадам, я очень рад был вашему визиту, увы, слишком короткому, к моему большому сожалению…

Мадам Карлье. Я еще могу посидеть! (Снова садится надиван.)

Блэз. Как, еще?…

Мадам Карлье. Мне бы хотелось, чтобы мы безотлагательно разрешили с вами один вопрос. (Встает и направляется к двери в спальню.)

Блэз преграждает ей дорогу.

Прежде всего вы должны понять, как я была удивлена, когда сегодня утром, открыв эту дверь, увидела вашу служанку в абсолютно голом виде. Согласитесь, что первым долгом я должна была возмутиться.

Блэз. Обстоятельства сложились так…

Мадам Карлье. Да, да, знаю, мой муж объяснил мне, что это следствие, если можно так сказать, ваших профессиональных нужд.

Блэз. Абсолютно верно.

Мадам Карлье. Да… Таким образом, мы подошли к главному… Вы бы меня очень обязали, если бы после женитьбы на моей дочери перешли исключительно на натюрморты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги