Читаем Блэз полностью

Ариана (шепотом). Спят в это время? (Орет во все горло.) И потом я у себя, делаю, что хочу! (Направляет кресло в спальню.)

Блэз хватает кресло на ходу и отталкивает его назад.

Блэз. Туда нельзя!

Ариана (кричит еще громче). Если вы до меня дотронетесь, я позову полицию! Повторяю, я – у себя!

Блэз. А я повторяю – нет!

Ариана (орет). На помощь!

Блэз быстро хватает металлический поднос и ударяет им Ариану по голове. Раздается звук, похожий на гонг. Ариана застывает в обмороке. Блэз снимает со стены негритянскую маску и надевает ей на голову.

Пепитa. Que est'a haciendo?[30]

Мари. Es el Carnaval, senora[31].

Блэз. Мари, отвезите это в столовую, и пока она не пришла в себя, свяжите ее и заткните ей рот, чтобы мы немного передохнули.

Мари увозит Ариану в столовую.

Пепита (тоже начинает кричать). Bandito! Usted es un bandito![32]

Женевьева (высовывая голову). Кто это орет? (Видит Пепиту.) О! Дальше некуда! Это называется свидание с Клебером? Получай! (Дает Блэзу пощечину.)

Пепитa. Bravo! Es una casa de locos![33]

Женевьева (открывая дверь платяного шкафа). Твоя курочка тоже узнает, как со мной иметь дело! (Внезапно хватает Пепиту, заталкивает ее в шкаф, закрывает дверь па ключ,' а ключ вынимает.) Ключ не отдам! Пусть посидит – остынет!

Блэз. Уверяю тебя, что…

Женевьева. Кто эта женщина?

Блэз. Не знаю.

Женевьева. Ты меня еще и за дуру считаешь?

Звонок в дверь.

Блэз. На этот раз это – он!

Женевьева. На этот раз твой фокус с Карлье не пройдет!

Блэз. Даю тебе честное слово…

Женевьева. Долго ты еще будешь надо мной издеваться?

Блэз. О! Да мне-то в конце концов – что? Сама увидишь. Будь что будет! (Выходит.)

Голос Карлье. Здравствуйте, старина, как дела?

Голос Блэза. Благодарю вас, все лучше и лучше.

Голос Карлье. Все готово?

Голос Блэза. Все готово, и я даже приготовил вам сюрприз. (Услышав голос Карлье, Женевьева прячется в библиотеку.)

Голос Карлье. Вот как, сюрприз?

Голос Блэза. Вы сейчас встретите одну особу, которую никак не ожидаете увидеть!

Входят Карлье и Блэз.

Блэз. Ба… да нет, видите ли, ее нет!

Карлье. Кого нет?

Блэз. Никого.

Карлье. Как – никого?

Блэз. Я хотел вам сделать сюрприз, но вы опоздали!

Карлье. Не понимаю.

Блэз. Я тоже.

Карлье. Она еще не пришла?

Блэз. Кто?

Карлье. Дама, с которой у меня свидание. Только бы она не заблудилась! Я с ней познакомился в Испании и пригласил ее на несколько дней в Париж. Она ни слова не говорит по-французски, но танцует как богиня, вы знаете… (Изображает испанский танец, прищелкивая пальцами и топая ногой.)

Слышен стук из шкафа.

Голос Пепиты. Bandito! Cuando va usted abrir esa puerta? Voy a morir![34]

Карлье. Это она, моя испанка! А вы мне говорите, что она не пришла!

Блэз. Я? Я вам ничего не говорю.

Голос Пепиты. Es que algien va darme la libertad si о no?[35]

Карлье (пробует открыть дверь). Дверь не открывается!

Блэз. Дверь не открывается?

Карлье. Нет!

Блэз. А! Ну конечно!

Карлье. Почему «конечно»!

Блэз. Я решил – шутить так шутить! А вы не ожидали?

Признайтесь, что не ожидали!

Голос Пепиты (продолжающей биться в шкафу). Yo matar'e a todos cuando estar'e en libertad![36]

Блэз. Подождите немного!

Карлье. Что здесь происходит?

Блэз. Это все мои шутки, сказал же я вам. (Пробует открыть дверь в библиотеку.) Вот видите, эта тоже не открывается! Здесь ни одна дверь не открывается! Это все мои шутки. Но сюрприз для вас еще впереди. Садитесь сюда и делайте, что я вам скажу! (Усаживает Карлье, достает у него из нагрудного кармана платок и завязывает ему глаза.) Не двигайтесь!

Карлье. Что вы собираетесь делать?

Блэз. Это такая игра, вот увидите. Не смотрите, пока я не сосчитаю до десяти.

Карлье. А что потом будет?

Блэз. Если я вам скажу, то какой же сюрприз?

Голос Пепиты. Si no me abren, prendo fuego a toda casa![37]

Блэз. Сейчас, сейчас. (К Карлье.) Готовы?

Карлье. Готов.

Блэз. Не подглядывать! Игра заключается в том, чтобы вернуть ключ от шкафа… Ключ от шкафа – раз! (Со значением произносит слова «ключ от шкафа» и подходит к двери в библиотеку.) Ключ от шкафа – два!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги