— Не помню. Двадцать, тридцать… но после первого раза, когда у меня заплыл глаз, а губы так распухли, что я не могла говорить и я несколько дней не могла выйти на улицу, он никогда больше не бил меня по лицу.
Прошло несколько секунд, прежде чем до них дошел настоящий смысл слов Бейб. Затем Хани представила себе Грега — высокого, загорелого, со слегка напрягшимися золотистыми мускулами, избивающего крохотную, сжавшуюся Бейб, однако не теряющего над собой контроль настолько, чтобы повредить ей лицо… любую видимую часть тела. И это казалось еще более чудовищным, чем само избиение. По сравнению с этим ее собственные претензии к мужу казались мелочью, а те «ужасные» истории, которые рассказывали сегодняшние гости, выглядели анекдотично.
— Подожди секунду, — потребовала Сэм, — я хочу, чтобы все было ясно. Он хладнокровно бил тебя, настолько владея собой, что помнил, что нельзя бить по лицу?
— Да, и когда был уверен, что в доме никого нет, — зарыдала Бейб. — Чтобы не было прислуги.
— Вот гад! — воскликнула дрогнувшим голосом Сэм. — Вонючий подонок! Я бы его убила своими собственными руками! Ей-Богу, убила бы!
Нора обняла тихо всхлипывающую Бейб и сделала Сэм знак помолчать, однако Сэм была слишком возмущена, чтобы остановиться:
— А что ты делала, Бейб, когда он тебя лупил?
— Старалась скрыться, запереться где-нибудь. Иногда мне это удавалось, но потом, когда я выходила, было еще хуже. Или же Он выламывал дверь. Иногда я пыталась сопротивляться, пыталась парировать удары, умоляла его не делать этого. Ну, а что я могла сделать? Он на целую голову выше меня и почти на пятьдесят килограммов тяжелее.
— А тебе ни разу не приходило в голову вызвать полицию? — спросила Хани, пораженная тем, что Бейб переносила все это с таким непонятным стоицизмом, необъяснимой покорностью. И это Бейб, которая всегда была — раньше всегда была — такой смелой, полной жизни, веселой и остроумной!
— О, я однажды вызвала полицию, но они потребовали, чтобы я подала официальную жалобу. А как я могла сделать это? Чтобы арестовали моего собственного мужа? Это бы все оказалось в газетах. Весь Вашингтон бы говорил об этом. Это бы его погубило! Его карьеру. Поэтому я больше никогда не вызывала полицию.
— Погубило бы его? Его карьеру? — завопила Сэм. — А ты? Он губил тебя, а ты, ничего не предпринимая, виновата в соучастии — ты являешься соучастником преступления!
Бейб разрыдалась, и тут поднялась Нора:
— Так, все, хватит, Сэм! И ты тоже, Хани, кончай! Я сейчас позову доктора Лена Сильвера, пусть придет немедленно, а тем временем я объявляю мораторий на все дискуссии. Бейб необходимо отдохнуть, а это значит — больше никаких вопросов и никаких ответов. Все понятно?
Хани покорно кивнула, а Сэм, глядя, как под одеялом вздрагивают плечи Бейб, молчала. Но, однако, один незаданный вопрос так и остался висеть в воздухе: «Ну почему же ты не ушла от него раньше, малышка Бейб?»
Теперь, когда доктор Сильвер ушел, прописав ей успокоительное, удостоверившись, что все повреждения носят поверхностный характер, Сэм почувствовала, что может задать несколько успокоившейся Бейб еще несколько вопросов.
— Все же я не понимаю одной вещи. Как мог этот подонок, совсем потерявший разум и напившийся, избивать тебя?
Бейб села и с удивлением посмотрела на нее.
— Напившийся? Я не говорила, что он напивался. Грег вообще не пьет! Самое большее — пару бокалов вина за ужином. Он боится пить. Его отец был алкоголиком. Я думала, что все об этом знают.
— Так ты хочешь сказать, что он бил тебя, будучи абсолютно трезвым. Но почему? Ведь должна же быть какая-то причина! Какие жуткие преступления ты совершала?
Бейб посмотрела на Сэм, Хани, потом на Нору.
— Но в том-то и дело. Я не знаю почему. Ну, по крайней мере, точно не знаю… — голос ее осекся. Затем она опять заговорила, казалось, она разговаривает сама с собой, а не с ними: — Я все время об этом думала… старалась как-то понять, что я такого сделала, почему он так свирепеет. Я думала: если догадаюсь, я сделаю все возможное, чтобы этого не повторилось, что бы там ни было. Но каждый раз он выходил из себя по разным причинам, и совершенно невозможно было предугадать, что именно выведет его из себя на этот раз.
Она улыбнулась им, как бы умоляя понять ее.
— Иногда это была такая ерунда, честное слово. Например, один раз я забыла заказать какое-то специальное вино, которое он хотел подать на банкете. Нет, вообще-то я могу понять, почему в тот раз он был так расстроен. В тот раз нашим почетным гостем был госсекретарь Уинтер. Было очень нелегко добиться того, чтобы он пришел в наш дом, и вполне естественно, Грег хотел произвести на него впечатление и подать это особое вино. Оно называется… — она замолчала. — О Боже, я такая дура, ничего не могу запомнить!
Она с беспокойством поглядела на своих подруг, как будто они могли помочь ей вспомнить название вина.
Нора успокоила ее, что это не имеет ни малейшего значения, а Хани добавила:
— Всем абсолютно безразлично, что за старое дурацкое вино было, Бейб.