Я дрожу всем телом и поднимаю руку, чтобы обхватить свой шрам. Я так боялась ночи с королем Фульком, но такое? Это совершенно иной страх. Другая форма неволи.
Бросив даже один взгляд на этих пиратов, я убеждаюсь, что никто из нас не захочет оказаться на этих кораблях.
Но нам некуда деваться, ведь за спиной дикие огненные когти, а вокруг злобные пираты. Прятаться некуда. Зловещий голос подсказывает, что все это – моя вина. Что мне не стоило загадывать желание покинуть свою безопасную клетку.
Какая же я дура.
Я медленно начинаю осознавать наше безысходное положение. Постепенно, пока мы стоим тут и дрожим от холода. Метель не прекращается, и снег продолжает медленно, изящно опускаться на наши дрожащие плечи. Еще одно бремя на наши головы.
Даже не знаю, долго ли мы тут стоим.
Пираты трудятся, раскурочивают все, что принадлежало нам. Потом распределяют по кучам, отбирают и потихоньку перетаскивают на корабли, вплоть до последнего куска засушенного соленого мяса.
Полуобнаженные стражники по-прежнему стоят на коленях. Они устали, и двое из них падают, больше не в силах держаться на ногах. Остальные пытаются их подтолкнуть и помочь, пытаются подбодрить, чтобы те поднялись. Один встает. Второй нет.
У Сэйла уже некоторое время стучат зубы, и даже с расстояния в несколько футов я вижу, что губы у него стали синими. Там, где его заставили встать на колени, тонкая ткань насквозь промокла.
На бровях и висках, где от страха стекали капли пота, собрался иней. Несмотря на исходящие от огненных когтей волны тепла, из-за колючего холода силы у нас на исходе, а дух сломлен.
Но при этом Сэйл продолжает на меня смотреть. Его взгляд спокойный и уверенный. Когда меня начинает трясти, Сэйл держится. Когда дрожат мои губы, он печально улыбается. Когда на холодную щеку падает слеза, он кивает, продолжая без слов со мной говорить.
Он защищает меня, придает сил этими добрыми голубыми глазами.
Поэтому я не отвожу от него взгляда, когда на землю падает еще один из наших стражников. Не отвожу взгляда, когда рычит огненный коготь, да так близко, что кажется, будто вот-вот полоснет меня по спине. Не отвожу взгляда, когда одна из женщин плачет и умоляет. Ее крики напоминают осколки хрупкого льда. Я не отвожу взгляда.
А потом слышу, как кто-то к нам приближается. С самого большого корабля спущен трап, и по белому дереву раздается гулкий стук сапог. Каждый шаг заставляет сердце биться быстрее, и, только услышав, как человек встал у меня за спиной, я наконец разрешаю себе оторваться от Сэйла.
Красные бандиты замирают, когда человек встает у подножия трапа. Все пираты останавливаются и поворачиваются. Я кошусь на него и замечаю, что он тоже одет в белые меха, а лицо, как и у остальных, закрыто красной повязкой. Но еще вижу жуткую пиратскую треуголку, гордо сидящую на его голове. Она ржаво-красного цвета, словно кожа пропиталась кровью. На шляпе одно черное перо как знак смерти, и оно помогает мне понять, на кого именно я смотрю.
На капитана Красных бандитов.
Глава 26
Внизу капитана пиратов встречает мужчина.
– Что у нас тут, Квотер?
– Добычи лучше еще не было, капитан. И столько золота! Ты был прав, это Мидас. – Даже с красной повязкой у него на лице я слышу каждое слово, вижу радостный блеск в глазах этого человека – Квотера.
– Хм, – отвечает капитан и проводит взглядом по снегу. Он останавливается на стоящих на коленях стражниках и, изогнув черную бровь, подходит к ним. – Вы их уже раздели?
Квотер хмыкает и встает за спиной своего капитана:
– Их доспехи из чистого золота. Даже сапоги им подбиты.
Капитан трет ладони, но не для того, чтобы их согреть. Это довольный жест жулика.
– Отлично!
– Лошади тоже отменные. Уже затащили их на корабль, – продолжает Квотер.
Капитан кивает и поворачивается, наконец удостоив нас вниманием.
– Откуда столько женщин?
– По виду вроде шлюхи.
Эти известия подогревают интерес капитана. Он подходит, чтобы оценить нас. Его сапоги хрустят по размокшему снегу, и он глядит на нас с горящим взором.
– Хм, не просто шлюхи, – тихо говорит он, коснувшись платья одной женщины. Она вздрагивает и опускает взгляд на снег. – Слишком нарядные для обычных шлюх. – Капитан поворачивается к Квотеру, и хотя его лицо еще закрыто, я с чего-то вдруг понимаю, что он ухмыляется. – Это царские наложницы Мидаса.
Квотер таращит глаза и тихонько присвистывает.
– Вот дерьмо! Вы слышали, Красные? – обращается он к собравшимся пиратам. – Сегодня вечером мы порезвимся с царскими наложницами.
Раздается одобрительный рев, напоминающий вой волчьей стаи на луну в осатанелом ликовании. Рядом со мной хнычет Полли.
Капитан проходит вдоль выстроившихся в ряд женщин и внимательно оглядывает каждую. Когда он равняется с Полли, ее так сильно трясет, что я опасаюсь, как бы она не рухнула в обморок. Заметив, что на ней меховое пальто, капитан нетерпеливо машет рукой.