– Главное – количество, забудьте о выборе.
Эми захихикала и, увлекшись игрой, стала стаскивать одежду со стеллажей и выкладывать ее на прилавок. Там был желтый комбинезон с жирафом, вышитым на грудке, красная рубашка, красная с желтым курточка и изумительные красно-желтые сандалии. Впервые в жизни Эми не смотрела на ценники, складывая товары на прилавок.
Когда продавщица вернулась (Джулия Уилсон шла следом), она остановилась так резко, что коляска ударила ее по ногам.
– Сэр! – сурово начала продавщица, явно желая выразить Джейсону негодование по поводу того беспорядка, что они учинили. Но Джейсон протянул ей платиновую карточку «Американ экспресс», и лицо ее мгновенно разгладилось, а хмурая мина превратилась в самую любезную улыбку.
– Вы видели ее лицо? – говорила Эми, с наслаждением облизывая мороженое в вафельном рожке. Они с Джейсоном отдыхали на скамейке возле фонтана посреди торгового центра, а Макс сидел между ними в коляске. Все пространство вокруг них было уставлено сумками с одеждой для Макса. – Конечно, мне придется выслушать лекцию от этой воображалы продавщицы, когда привезу это все сдавать обратно в магазин, но все эти неприятности стоят того, чтобы увидеть физиономию Джулии. И вы были просто великолепны. – Эми, покачивая ногой как ребенок, слизывала сливочную сладость медленно, растягивая удовольствие, давая мороженому подтаять.
– Она действительно так сильно вас обижала на этих занятиях?
– Вы даже представить не можете, что она говорила. Она взахлеб рассказывала мне обо всех тех хулиганствах, что творил Билли в школе. Она там не училась, зато с ним учился ее муж. Господи, это значит, что он такого же возраста, как вы!
Джейсон насмешливо приподнял бровь.
– Вообще-то я не считаю, что стою на пороге вечности.
– Намек понят, – со смехом сказала Эми. – Вы были просто неподражаемы. Но вам не стоило говорить, что мы с вами вместе. Вы же не забыли, что такое Абернети? И двух часов не пройдет, как весь город будет думать, что я живу с вами, а как обстоят дела на самом деле, никто в жизни не догадается.
– А как обстоят дела на самом деле?
– Что у вас был роман с Чарлзом.
– Я не сказал…
– Но вы и не отрицали. Эй! Что вы делаете?
– Я надеваю на Макса новую рубашку. Меня тошнит от этого старья.
– Но мы должны вернуть эти вещи, и… – Эми осеклась и уставилась на Джейсона: – Вы с самого начала не собирались возвращать вещи, верно?
– Разумеется!
– Хотелось бы мне вас понять. Почему вы согласились жить со мной и Максом в моем кособоком доме?
– Чтобы дать Дэвиду шанс устроить с вами отношения, – просто ответил Джейсон.
– Я и не думала, что вы скажете мне правду. Пошли, Макс, посмотрим, что натворила твоя нижняя половина. – Эми взялась за ручки коляски и покатила Макса к женской уборной.
Оставшись в одиночестве, Джейсон обвел взглядом торговый центр. Две недели назад он бы ни за что не поверил, что будет вот так проводить рождественские каникулы. Обычно он проводил Рождество на одном из экзотических дорогих курортов, а дежурным подарком женщине, с которой он коротал время, были серьги с бриллиантами. Ее же ответный подарок сводился к нескольким проведенным вместе ночам.
– Ты стареешь, Уилдинг, – пробормотал Джейсон, затем встал, чтобы уступить на скамейке место женщине, которая, судя по ее виду, готова была вот-вот разродиться двойней.
Джейсон взял сумки, затем прошелся немного по центральной аллее, поджидая Эми. И вдруг в витрине увидел наряд, который идеально подошел бы ей для сегодняшнего свидания с Дэвидом. Бледно-лиловый джемпер с короткими рукавами, кардиган того же цвета и плиссированная юбка из тонкой ткани темно-лилового цвета в мелкий цветочек – крохотные розовые тюльпаны по лиловому полю.
Джейсон зашел в магазин, и его немедленно обступили три симпатичные продавщицы. Он сообщил им, что у него есть ровно пять минут, ему нужен наряд с витрины, а также чулки, туфли и украшения, которые бы к нему подошли.
Самая высокая из продавщиц с выразительной ярко-рыжей шевелюрой спросила по-деловому, без улыбки:
– А белье?
Джейсон коротко кивнул.
– И подберите белье. Моя подруга примерно такая, как та женщина, – сказал Джейсон, кивнув на проходящую мимо бутика девушку.
Через пару минут он уже подписывал квиток, а одежда была упакована в большую сумку.
– Мы сходили по-большому, – сообщила Эми, как только они с Максом подъехали к скамейке. – Простите, что заставили вас так долго ждать. Что вы купили?
Джейсон улыбнулся:
– Я купил вам наряд на сегодняшний вечер.
– Вы… О, я понимаю, мужчины нетрадиционной ориентации хорошо в этом разбираются. Я хочу сказать, вам нравится выбирать дамскую одежду, верно?
Джейсон наклонился к Эми так, что его нос почти коснулся ее носа.
– Вам известно, например, слово «спасибо»? Или вы думаете, что мне нравится выслушивать от вас все новые версии в подтверждение моей нетрадиционной ориентации?