Читаем Благородный театр полностью

                   О, чудо красоты! Собор всех прелестей! и горничных царица! Скажи, доколь судьбы жестокая десница, Или ясней сказать: свирепая рука ...

Наташа

Ты что-то говоришь некстати свысока.

Изведов

Служив пять месяцев с успехом Мельпомене[3], Я точно так всегда говаривал на сцене.

Наташа

Да здесь ведь не театр, и ты уж не актер.

Изведов

Зато артист в душе — и страшный аматер. Но дело не о том: когда же наша свадьба? Ты знаешь, у меня прекрасная усадьба И домик щегольской; есть деньги по рукам, И если крестный твой отец поможет нам, Откроем здесь театр; лишь надобно терпенье, А труппу заведем, без всякого сомненья; Ты будешь представлять цариц, а я царей. Ну, что же, ангел мой, решайся поскорей. Тут думать нечего.

Наташа

                    Прошу не торопиться. Во-первых, барин мой...

Изведов

                        Он, верно, согласится.

Наташа

Всё так, но признаюсь, мне свадьба в ум нейдет; Как вспомню барышню, так сердце и замрет. Вот, милый, каково остаться сиротою! Что к Вельскому она привязана душою. Ты это знаешь сам, а что еще верней — Несносный Посошков всего противней ей, И несмотря на то, ему уж слово дали.

Изведов

Неужто Вельскому сегодня отказали?

Наташа

О, нет еще: теперь он надобен для нас.

Изведов

Так завтра поутру...

Наташа

                     Решительный отказ.

Изведов

А всё, чай, дядюшка! Да как ему не стыдно Губить племянницу! Подумать-то обидно: Ну этот Посошков годится ль ей в мужья?

Наташа

На месте Вельского на всё б решилась я.

Изведов

Не знаю, как тебе, а мне он очень жалок: Влюблен, надежды нет, и к этому вдобавок Сегодня должен с ней любовника играть — Не больно ли, скажи?

Наташа

                     Уж нечего сказать. Поверишь ли? На них измучилась я глядя.

Изведов

А что, мой друг, ведь ей Честонов также дядя. Неужели и он не хочет ей помочь?

Наташа

О нет! Он барышню любил всегда, как дочь, И этой свадьбою не может быть доволен, Но он теперь в Москве, два месяца как болен И — об заклад побьюсь — не знает ничего.

Изведов

Нельзя ли как-нибудь уведомить его? Что, если б ты к нему об этом написала?

Наташа

Недолго написать, да пользы будет мало.

Изведов

А я так думаю, что он поможет нам.

Наташа

Ох, трудно, милый мой! Старик наш так упрям, Что Вельскому помочь нет средства никакого.

Изведов

Постигнуть не могу! И как для Посошкова Решиться отказать такому молодцу!

Наташа

Молчи! Мне кажется, подъехали к крыльцу... Ну, так и есть.

(Хочет идти.)

Изведов

                Постой! Чего ж ты испугалась?

Наташа

Пусти! И так с тобой я слишком заболталась. Прощай!

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ 5

Изведов

(один, глядя вслед за Наташей)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги