Читаем Благие намерения полностью

— Ты стерва. — Еще один медленный глоток. — Прости, но ты стерва. Притом, что ты права, а я кретинка и мне нет прощения. Все, переезжаю! Ищи мне новую конуру, — обратилась она к Рорку.

— Могу предложить тебе на выбор несколько вариантов, причем с радостью, но сперва сформулируй свои пожелания.

Ева скалила зубы, переводя взгляд с нее на него и обратно.

— Вы серьезно думаете, что болтовня про недвижимость важнее нынешней ситуации?

— Может, дашь ей успокоительного? — сказала Надин Рорку, указывая на отошедшую в сторону Еву. — Или сойдет двойная доза бурбона?

Рорк потрепал Надин по плечу.

— Она поменяла внешность и повадку, — сказала Ева. — Она проявляет гибкость. При первых признаках, что ее план рухнул, она не бросилась бежать. Она стала агрессивнее, готова на риск. И взбешена. У нее на счету уже две неудачи. Теперь она будет злобствовать. К тому же она пострадала. Ты не только не подохла, но и нанесла ей ранение.

— Принеси меня в жертву.

— Пошла ты! Лучше собирай манатки. Поживешь у нас, пока мы ее не сцапаем. Я поручу кому-нибудь из полицейских отвезти тебя к нам. Рорк, предупреди о Надин Соммерсета.

— Думаешь, убийца вернется сюда?

— Вероятность этого невелика, — ответила Ева. — Но сегодня вечером ей обязательно надо кого-нибудь пришить, поэтому тебе лучше не торчать здесь на случай, если она снова сюда пожалует.

— Мне тоже стало здесь неуютно. Спасибо. Только учти, если снова вздумаешь щипаться, я вызову полицию.

— Насмешила. Пошевеливайся! Ты должна отсюда убраться, пока я не… — Она схватила свой коммуникатор. — Сработал датчик Макнаба! Она применила свой мастер-код. Лейтенант Даллас слушает. Докладывайте.

— Все свободные наряды направлены по адресу Ладлоу, девятьсот шестьдесят три. Там попытка взлома. Подозревается женщина в темном бушлате, в темной шапке с ушами и с козырьком. Вооружена и опасна.

— Кто там живет? — спросила Надин. — Ты знаешь жильцов?

Ева уже собралась покачать головой, когда Рорк подсказал:

— Джейми. Это адрес его матери.

Он шагнул к двери, но Ева схватила его за руку.

— Это далеко. Копы будут там через считаные минуты. Ей к нему не проникнуть. Позвони ему и скажи сидеть на месте, взаперти. Я звоню его матери.

Джейми. О нем Ева как-то не подумала. Мальчишка, 20 лет, нет, даже моложе. Крестник Фини, протеже Рорка. Мечтает стать полицейским. Его мать — не друг и не враг, просто мать Джейми.

— Мисс Вожински? — Услышав сонный голос, Ева испытала облегчение. — Это Ева Даллас. Слушайте меня внимательно.

Глядя на Рорка, она кивнула, давая ему понять, что мать Джейми на связи.

— Ждите полицию. Когда приедут, пусть позвонят мне, прежде чем вы откроете им дверь. Вы меня поняли? Не открывайте дверь! К вам едет полиция.

— Я уже слышу сирены.

— Отлично. Оставайтесь на связи, пока они не приедут, чтобы я смогла проверить. Это всего минута-другая.

Рорку она сказала:

— Все в порядке.

— Я связался с Джейми, — доложил он. — Он у матери, приехал на пару дней погостить по случаю зимних каникул.

— Передай ему: если он откроет дверь до того, как я разрешу, жетона ему не видать.

Рорк приподнял брови.

— Он тебя слышит. Береги мать, Джейми. Это твоя задача.

Ева вернулась к переговорам с полицейскими.

После третьей осечки ей уже не вывернуться, подумала она.

<p>20</p>

Связавшись с Пибоди, Ева сказала:

— Тебе не обязательно в этом участвовать. О Надин позаботятся. В доме Джейми и его матери находятся копы.

— Нашлись заботливые! — возмутилась Надин. — Сама справлюсь!

— Закрой рот и пошевеливайся! Транспорт уже ждет.

— Мне надо кое-что собрать. — И Надин принялась складывать диски и бумаги в сумку таких размеров, что в ней легко уместился бы слоненок. Чемодан размером со штат Монтана уже был упакован и ждал у двери.

— Я могла бы допросить свидетелей, — предложила по коммуникатору Пибоди.

— Этим уже занимаются. Если тебе не спится, поработай удаленно. Пусть твой гений программирования повозится с уточнениями, внесенными Рорком. Если случится еще что-нибудь, я тебе сообщу.

— Но…

— Она сбежала, Пибоди. В этот раз нам ее не поймать. Ты можешь обзвонить больницы, пункты неотложной помощи, медицинские пункты. Вдруг у нее такой сильный ожог, что нужны медикаменты? Вдруг она рискнет обратиться к врачам? Начни со своего района. Предположим, что она живет неподалеку от моего прежнего адреса. Сообщай обо всем, что привлечет твое внимание, остальное — побоку. До завтра! — И Ева отключила связь.

— Что у вас? — обратилась она к подошедшему полицейскому.

— Двумя этажами ниже, в квартире семь двенадцать, я говорил с двумя девушками шестнадцати лет, Саванной Бокко и Тэа Росси. Они ехали с ней в лифте. — Он подал Еве два диска в пакетике для вещдоков. — Это записи камер перед подъездом и в лифте. В холле камеры нет.

— Хорошо. Побудьте здесь, пока не уберется мисс Фертс. Займитесь обзвоном местных центров неотложной помощи и клиник. У нее ожог правой кисти и запястья. Проверьте аптеки, торгующие средствами от ожогов и болеутоляющими.

— Слушаюсь.

— Надин!

— Иду, иду! — Она уже переоделась в черные обтягивающие брюки, сапоги, свитер, успела позаботиться о косметике и о прическе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы