Читаем Бхагавад Гита. Глава первая. Комментарий Свамини Видьянанды Сарасвати полностью

Юдхиштхира, Накула и Сахадева - младшие братья Арджуны. Юдхиштхира - старший брат. Санджая называет Юдхиштхиру королем. Когда он хотел успокоить слепого Дхритараштру, он называл королем Дурьодхана. И теперь он называет королем Юдхиштхиру, потому что Юдхиштхира - король по праву, король в изгнании, и сейчас битва начинается, чтобы Юдхиштхира действительно мог взять в свои руки правление королевством. Раковина Юдхиштхиры называется Анантавиджая, бесконечно-победная или всегда побеждающая. За Кришной, Арджуной, Бхимой и Юдхиштхирой затрубили в свои трубы два младших брата, Накула и Сахадева. Раковина Накулы - Сугхоша, приятно звучащая, благозвучная, раковина Сахадева - Манипушпака, украшенная драгоценностями и цветами.

<p><strong>Глава 1, шлока 17</strong></p> kAzyaz-ca parameSvAsaH zikhaNDI ca mahArathaH |dhRSTadyumno virATaz-ca sAtyakiz-ca-aparAjitaH || 17 ||И король Каши, прекрасный лучник, и великий воин Шикханди, Дхриштадьюмна, Вирата и непревзойденный Сатьяки, (1.17)

kAzyaH ca - и король Каши; parameSvAsaH - прекрасный лучник; zikhaNDI ca mahArathaH - и Шикханди, великий воин; dhRSTadyumnаН virATaН ca - Дриштадьюмна и Вирата; sAtyakiН ca aparAjitaH - и непобедимый Сатьяки.

Каши - это старое название города Бенарес, который сейчас называется Варанаси. Само имя короля Каши не раскрывается, но он - великий лучник.  Шикханди, великий воин,  маха-ратха - это тот, кто может сражаться с десятком тысяч противников. В прошлой жизни великий воин Шикханди был женщиной, которая была обижена Бхишмой и поклялась отомстить ему. Она закончила свою жизнь, взойдя на костер, с огромным желанием родиться в мужском теле, с помощью которого она сможет отомстить Бхишме. Родившись в мужском теле, она (теперь он) с рождения тренировалась, чтобы противостоять в битве Бхишме. Когда Шикханди предстала перед Бхишмой в битве, то Бхишма опустил перед ней свое оружие, не стал с ней сражаться, потому что не мог сражаться с женщиной. И когда он опустил оружие, Арджуна смог попасть в него множеством стрел, потому что Бхишма не сопротивлялся. Бхишма не мог погибнуть, не пожелав этого, и таким образом его смогли одолеть и обезвредить на поле боя, другим методом победить его было невозможно.

Имя Сатьяки означает «следующий истине». Это колесничий Кришны, который согласно уговору должен был со всей армией сражаться против Пандавов. Но его сердце и чувство правды не позволило ему вместе со всей армией сражаться на стороне неправедных сил. Он чувствовал что армия Дурьодхана следует неправедности, и отказался вместе со всей армией перейти на сторону Дурьодханы. Дриштадьюмна - сын Друпады, один из командиров, в начале битвы он был главным военачальником со стороны Пандавов. Про Вирату мало историй, но известно, что он могучий воин.

Эта шлока - незаконченное предложение. Тут только перечисление имен. Что перечисленные люди делают дальше, написано в следующей строфе.

<p><strong>Глава 1, шлока 18</strong></p> drupado draupadeyAz-ca sarvazaH pRthivI-pate |saubhadraz-ca mahAbAhuH zaGkhAn-dadhmuH pRthak-pRthak || 18 ||О король, Друпада и сыновья Драупади,и прекрасно вооруженный Абхиманью со всех сторон затрубили один за другим в свои раковины. (1.18)

drupadаН - Друпада, draupadeyAН ca - и сыновья Пандавов и их жены Драупади; sarvazaH - повсюду;  pRthivI-pate - О властитель земли (обращение Санджаи к слепому королю); saubhadraН ca - и сын Субхадры и Арджуны, по имени Абхиманью; mahAbAhuH -  прекрасно вооруженный; dadhmuH - затрубили; zaGkhAn - в свои раковины; pRthak-pRthak - один за другим.

Все кто были перечислены в предыдущей шлоке, а также Друпада и сыновья Пандавов затрубили каждый в свою раковину. Когда Санджая говорил об армии Кауравов, их боевой клич он называл шумом. Боевой ответ со стороны Пандавов он описывает более детально, называя раковины по именам, перечисляя всех великих воинов, которые затрубили в свои раковины. Теперь армия Пандавов отвечает своими раковинами, своими барабанами, и со стороны Пандавов это уже не шум, это оглушающий божественный величественный звук, который наполняет громом небо и землю. Он как эхо от земли поднимается к небу, и отражаясь от неба вновь возвращается на землю.

<p><strong>Глава 1, шлока 19</strong></p>

 

sa ghoSo dhArtarASTrANAM hRdayAni vyadArayat |nabhaz-ca pRthivIM caiva tumulo vyanunAdayan || 19 ||Этот оглушающий звук пронзал сердца сыновей Дхритараштры и наполнял эхом небеса и землю. (1.19)
Перейти на страницу:

Похожие книги