Читаем Битва за Технополис полностью

Отовсюду на нас смотрели глаза. Равнодушные, презрительные, голодные, жадные… Однако подходить или окликать нас никто не пытался. Должно быть оборванцы, тусовавшиеся у входа, «работали» там на постоянной основе, ожидая визитеров сверху, а вот местным на пришельцев было абсолютно плевать.

Метров через триста лачуги закончились, тоннель расширился, свет стал ярче, откуда-то послышалась музыка. На «улице» стал попадаться народ, одетый поприличнее оборванцев на входе, но в стиле «я надену все лучшее сразу». Еще несколько десятков метров — и мы оказались в огромном квадратном зале. Навигатор показал, что мы почти пришли, и я остановился, чтобы оглядеться.

Зал был застроен разнокалиберными соорудже, что напоминали пчелиные соты. Квадратные здания, металлические контейнеры, какие-то совсем не идентфицируемые конструкуции громоздились друг на друга и были облеплены многочисленными мостками и лесенками. Грохотала музыка, совсем не похожая на ту, что играла в «Роблоксе», яркими вспышками сверкали неоновые вывески самых ядовитых и кислотных расцветок, какие можно только представить… У входа в одно из заведений выясняла отношения парочка забулдыг, а в переулке два тела переплелись в объятиях, конвульсивно двигаясь и запаленно дыша в такт. Квартал с увеселительными заведениями, значит? Видал я подобные… В странах третьего мира. И нормальные люди старались туда не соваться.

— Так себе местечко, — задумчиво протянула Фина. Я лишь пожал плечами.

— Других не подвезли. Ладно, пошли. Почти на месте.

Я свернул в один из переулков и уверенно пошел вперед.

Нужное нам заведение расположилось у самой стены зала и выглядело значительно лучше других. Названия у бара не было, а на вывеске светилась переплетенная проводами бутылка. Именно так это место описывал Алекс. Так. Ну, первая часть плана выполнена. Мы добрались. Дело за малым — найти концы, ведущие к мастеру Кейлону. И, если по первой части плана у меня нареканий на этапе планирования не было, то вторая… Вторая была надежна, как швейцарские часы. В саркастическом смысле.

— Нам туда, — я показал Фине на бар. Та окинула фасад оценивающим взглядом и хмыкнула.

— Выглядит приличнее многого здесь. Может внутри даже через лужи блевотины переступать не придется.

Я усмехнулся, мол, шутку понял.

— Ну и чего мы тогда ждем? Пошли! — Фина посмотрела на меня с нетерпением.

— Сейчас, погоди. Одна деталь. Позволь?

И, прежде чем девушка успела ответить, я шагнул к ней, взялся за молнию наглухо застегнутого боевого костюма и потянул ее вниз.

— Чтобы меня раздеть, совсем необязательно было лезть в эти катакомбы, — девушка старалась говорить насмешливо, но в голосе отчетливо прорезалась хрипотца, а дыхание моментально стало тяжелым. — Или тебе нравится, когда на тебя смотрят?

— Цыц, — буркнул я. — Это для дела.

Я расстегнул молнию так, чтобы в вырезе появилась верхняя часть пышной груди и заманчивая ложбинка, отошел на пару шагов, и, склонив голову, оценил плод своих трудов. Прекрасно! Просто прекрасно!

— Нравится? — с вызовом спросила Фина.

— Очень, — искренне признался я.

— Ты хочешь, чтобы я пошла туда в таком виде? — девушка посмотрела вниз и слегка поморщилась.

— Именно, — я кивнул.

— Тебе это будет дорого стоить.

— Старки всегда платят свои долги, — буркнул я. Правда, в оригинале не Старки, а Ланнистеры, но кому в этом мире есть до этого дело?

— Ловлю на слове, — Фина усмехнулась. — И что мне нужно будет делать?

— Сидеть на стуле, потягивать выпивку и очаровывать всех окружающих. В общем, то, что у тебя и так очень хорошо получается, — я вернул девушке усмешку.

— Что ж… Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — вздохнула госпожа капитан.

— Я тоже, Фина. Я тоже, — я улыбнулся, и отставил руку, предлагая девушке взять меня под нее. — Пойдем, а то вон оборванцы уже какие-то пялятся.

Фина оперлась на мою руку, не преминув прильнуть ко мне всем телом, я толкнул дверь и мы вошли в бар.

Что ж. Сейчас посмотрим, насколько мой план жизнеспособен.

<p>Глава 13</p>

Переступив через порог, я постоял несколько секунд, осматриваясь, а потом уверенно повел Фину к стойке. Свободных столов все равно не было, да и не нужно нам за столик. По крайней мере — сейчас.

Внутри бар напоминал классическую таверну, какими их описывают в фэнтезийных романах. В смысле — было темно, не очень чисто и… Бедно, что ли? Столами служили перевернутые бочки, на которые сверху положили листы пластика, пол явно давно не мыли, а немногочисленные светильники покрывал толстый слой пыли, приглушая и без того неяркий свет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэймон Старк

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Охваченный огнем восстания и междоусобной войны Технополис остался позади. Я получил то, что мне нужно, но заплатил за это слишком дорого. Все, что колонисты строили сотни лет, рухнуло за одну ночь. Сопротивление во главе с Хранителем Памяти все еще держится, но много ли осталось у них времени?Впереди — Фронтир и Мертвые Пустоши. Теперь только от меня и моих спутников зависит, сохранится ли на Авроре цивилизация, или остатки человечества канут во Тьму Бездны. Горстка растерянных подростков и усталый, потрепанный авантюрист из другого мира — ни дать, ни взять, команда мечты для спасения мира! Однако я пройду этот путь до конца. Слишком уж плотно сплелись судьбы этой планеты с моей собственной, а значит, других вариантов попросту не остается.

Юрий Александрович Уленгов , Юрий Уленгов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги