Читаем Битва за Ориент полностью

«Вот и прогулялся по прошлому, – плавно текли мысли в расслабленном после морского купания мозгу Дорошина. – А ведь мало что изменилось. Всё узнаваемо!..»

Пятью минутами раньше друзья миновали последние строения района, в которых располагались не работавшие теперь магазинчики. Павел узнал среди них чудом сохранившийся домик, где раньше находилась «крутая» по тем временам, даже для Ливии, мясная лавка. Мясник, мужчина лет сорока пяти, с важным видом и неспешными манерами, в белоснежном фартуке и накрахмаленном колпаке, торговал изумительным мясом без намёка на жилы или жир. Гора вырезанных им из мясных туш костей лежала тут же на прилавке, и любой желающий мог взять себе ровно столько, сколько пожелает.

Рядом с хозяином стояла новейшая по тем временам аппаратура – электрическая мясорубка, электрорезка, электропила для костей, и всё это немедленно заводилось и работало в зависимости от того, что хотел посетитель: мафрум[42] или стейк, ширина которого показывалась большим и указательным пальцами руки.

Накрутив фарша, либо нарезав стейки, торговец продолжал «держать марку» перед восхищенным людом, толпившимся у прилавка, аккуратно заворачивая каждый заказ в заранее подготовленные листы вощёной бумаги.

А над его головой в золочёной раме висел диплом, который свидетельствовал о том, что его обладатель – истинный профессионал, окончивший курс «мясного дела» аж в самой Западной Германии!

«Теперь-то, наверное, такой документ в Ливии лучше не показывать!» – мысленно усмехнулся Дорошин.

Как он и предполагал, дозвониться в Россию не удалось. Связи не было вовсе.

«Похоже, все глушат – и свои, и чужие!» – сделал окончательный вывод Павел, тщетно надеясь хоть на какое-то прохождение сигнала на побережье.

А потом, уже покидая Гаргарыш, Дорошин, размахнувшись, забросил старый телефон далеко в море – «чтобы не достался врагу!». Трубка плюхнулась в воду со звуком, который обычно производит удар рыбьего хвоста по поверхности, возмутив лишь на мгновение голубую пучину. Затем всё стихло. Павел ещё какое-то время задержался на берегу, наблюдая за кругами на воде, прежде чем уйти – таким покоем и тишиной веяло от моря.

Военные поравнялись с одноэтажным строением местной пекарни, стоящей на пустыре за домами, и Павел вспомнил, как ещё в восьмидесятые годы он заезжал сюда за горячим хлебом, возвращаясь из аэропорта, куда частенько наведывался по долгу службы.

А потом, уже в машине, ел удивительно вкусный длинный батон и хрустел огненной корочкой, держа его завёрнутым в газетную бумагу и обжигая руки. Домой привозил батон без горбушек, и Светка даже не упрекала его за это, а только посмеивалась.

«Аз-захф аль-Ахдар»[43] – тут же вернулось из далёкого времени название «печатного слова», в котором вёз тогда завёрнутым на Тарик Матар[44] свой хлеб Павел.

Дорошин вспомнил, усмехнувшись, как он – молодой переводчик – и его коллеги «по цеху», дали прозвище газете: «Зелёный оползень», потому что арабский глагол «захаф» имел ещё и значение – ползать.

Впереди показались укрепления казарм и небольшая рощица эвкалиптов у высокого забора со шлагбаумом, разрисованным в черно-белую поперечную полоску. За шлагбаумом в тени деревьев уютно примостилась такая же пёстрая, как зебра, будка с часовым в малиновом берете и автоматом Калашникова.

Молодой сержант в начищенных ботинках и белых крагах, проверял пропуска у старших машин, поднимая и опуская за шнур полосатую штангу.

– Ну вот, почти и пришли, – обронил молчаливый серб, и в тот же момент раздался оглушительный взрыв. Потом ещё один и ещё. Всё заволокло дымом, и воздух наполнился звуками воздушного налёта и запахом гари.

Мужчины бросились на землю, обхватив головы руками и защищая их от палок и камней, сыпавшихся градом со всех сторон. Об остальных частях тела думать уже не приходилось.

* * *

– Сейф, мой мальчик, я знал, что ты не мог предать свою Родину! – Полковник и его сын, Сейф аль-Араб, накануне бежавший из плена мятежников, стояли, крепко обнявшись, у самого входа в шатёр.

– Отец, они под дулом автомата заставляли меня читать то, что было кем-то написано на листе картона, и снимали всё это на камеру. А рядом стояли западные спецназовцы, которые на моих глазах расстреляли массу ни в чём не повинных людей!

– Я знал, сынок, я верил в тебя… Хвала Аллаху!

– А ещё они заставляли наших пленных сдавать кровь для боевиков и тоже угрожали им расправой в случае отказа!

– Да покарает их Аллах Всевышний!.. Всё прошло, сынок, всё позади! – Каддафи нежно гладил своего сына по плечу.

– Отец, пойдём в дом. Стол накрыт, и мы все ждём тебя! Там твои внуки, которые постоянно спрашивают: где наш дед? Пришли друзья и соседи. Все ждут только тебя!

– Сейчас, мой дорогой сын. Возвращайся в дом, а мне нужно лишь несколько минут, чтобы дождаться вашу мать и, пока её нет, завершить одно служебное дело.

Сейф заторопился к семье, а Каддафи приготовился выслушать доклад специального представителя своего правительства Мусы Ибрагима о подготовке к предстоящей встрече глав ливийских племён, назначенной на начало следующей недели в Триполи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный фарватер

Валькирия рейха
Валькирия рейха

Как известно, мировая история содержит больше вопросов, нежели ответов. Вторая мировая война. Герман Геринг, рейхсмаршал СС, один из ближайших соратников Гитлера, на Нюрнбергском процессе был приговорен к смертной казни. Однако 15 октября 1946 года за два часа до повешения он принял яд, который странным образом ускользнул от бдительной охраны. Как спасительная капсула могла проникнуть сквозь толстые тюремные застенки? В своем новом романе «Валькирия рейха» Михель Гавен предлагает свою версию произошедшего. «Рейхсмаршалов не вешают, Хелене…» Она всё поняла. Хелене Райч, первая женщина рейха, летчик-истребитель, «белокурая валькирия», рискуя собственной жизнью, передала Герингу яд, спасая от позорной смерти.

Михель Гавен , Михель Гавен

Приключения / Военная проза / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Проза / Проза о войне
Беглец из Кандагара
Беглец из Кандагара

Ошский участок Московского погранотряда в Пянджском направлении. Командующий гарнизоном полковник Бурякин получает из Москвы директиву о выделении сопровождения ограниченного контингента советских войск при переходе па территорию Афганистана зимой 1979 года. Два молодых офицера отказываются выполнить приказ и вынуждены из-за этого демобилизоваться. Но в 1984 году на том же участке границы один из секретов вылавливает нарушителя. Им оказывается один из тех офицеров. При допросе выясняется, что он шел в район высокогорного озера Кара-Су — «Черная вода», где на острове посреди озера находился лагерь особо опасных заключенных, одним из которых якобы являлся девяностолетний Рудольф Гесс, один из создателей Третьего рейха!…

Александр Васильевич Холин

Фантастика / Проза о войне / Детективная фантастика

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне