Читаем Битва титанов. Несущие смерть полностью

— Сердце, способное поддерживать жизнь столько звездных лет, должно издавать какой-то другой звук. Но это не так. Оно даже не бьется медленнее.

Выпрямившись, Тунгдил повалил ее на траву и сам приложил ухо к ее груди. Сладковатый запах ее нежной кожи возбуждал, гном чувствовал тепло ее тела.

— И что ты слышишь?

— Бьется, как у гномки, — Златорукий поцеловал ее в шею, но тут в глазнице вспыхнула резкая боль, и Тунгдил, охнув, отстранился. Страсть, разгоревшаяся в его чреслах, угасла. — Проклятые атары, — прошипел он, зажимая глазницу, отчего становилось еще больнее. — Я уже готов поддержать Гинсгара в его походе.

— Так и следует поступать с брока, — кивнула Зирка. — Никто не пролил по ним и слезинки, и народы Летефоры теперь живут в мире и согласии, не то что прежде. Теперь никто не считает свой народ лучше других. Есть лишь друзья и враги, но нет мнимых союзников. — Поднявшись, она проверила сеть. — Пойдем, Тунгдил. Нужно покормить бефунов, пока они не решили полакомиться Родарио.

Переложив рыбу в мешки, они потащили улов в лагерь, но вершу оставили в воде, в надежде наловить больше. Покормив голодных скакунов, Тунгдил и Зирка забрались под одно одеяло и, обнявшись, уснули.

— Нашли-таки друг друга, — зевнул Родарио. — Интересно, как там моя любимая?

— У вас есть возлюбленная? — повернулся к нему Флагур.

— Да.

— И сколько детей она вам родила?

— Она? Надеюсь, ни одного. — Актер похотливо улыбнулся. — Но, полагаю, в Потаенной Стране родилось несколько мальчишек и девчонок, наделенных талантом к лицедейству. — Невероятный смешно пошевелил бровями. — Я люблю женщин, а они отвечают мне взаимностью. Да, я просто неотразим.

— А как относится к этому ваша возлюбленная?

— Она меня поддерживает, — рассмеялся Родарио. — Мы с ней из одного теста.

— Значит, мой народ больше похож на людей, чем на гномов.

— Не следует торопиться с выводами, дорогой мой Флагур. Большинство людей в Потаенной Стране щепетильно относятся к традициям и состоят в браке. — Актер улыбнулся. — А я забочусь о том, чтобы молодые женушки не скучали, и посвящаю в искусство любви юных дев. — Выудив рыбу из мешка, Родарио начал жарить ее на палке над костром. — Жаль, что мне не довелось больше узнать о вашей стране. Вот бы послушать парочку историй о ней. — Родарио хитро прищурился. — Правда, я слишком устал для того, чтобы что-то сейчас записывать.

— Так почему бы вам не отправиться с нашим отрядом ко мне на родину, чтобы проследить за возвращением магического камня на законное место? — предложил ему Флагур.

— О, а ваш народ любит театр? У меня богатый репертуар, в особенности же мой «Театр Диковинок» знаменит своими постановками о героях и их подвигах. У меня лучший реквизит… — Родарио осекся. — Его сделал магистр Фургас. — Он засмотрелся на огонь. — Мой друг погиб. Невозможно в это поверить, да? Я нашел его через пять солнечных циклов после его исчезновения, вырвал из лап похитителей… А он погиб, расплавленное железо спалило его тело. Убит этими подлыми Третьими.

Флагур слушал его очень внимательно.

— Но вы его не забыли.

— Я никогда его не забуду. Никогда, — Родарио задумчиво принялся жевать прожарившуюся рыбу. И тут он заметил, что Лот-Ионан уселся на траву подальше от костра и что-то оживленно обсуждает с мастером рун. — Интересно, о чем они беседуют?

— Я полагаю, они пытаются выяснить различия в плетении заклинаний человеческими магами и мастерами рун убариу. — Сняв свою рыбину с палки, Флагур посыпал ее каким-то желтым порошком и начал лакомиться ужином.

— Можно? — спросил Родарио, протягивая руку к мешочку с желтоватой пряностью.

— Конечно.

Актер осторожно присыпал порошком кусочек рыбы и с подозрительным видом попробовал. Его лицо прояснилось.

— Может, мне стоит стать торговцем? — восторженно выдохнул он. — Эта специя… восхитительна! Я никогда еще не пробовал ничего подобного.

— Я рад, что вам нравится. Раньше мы вели настоящие войны из-за этой пряности.

— И я вас понимаю, — улыбнулся Родарио. — Как же вы договорились с ее обладателями?

— Мы их уничтожили, — спокойно ответил Флагур. — Эту специю получают из особого камня: перемалывают его в муку, замешивают тесто на соленой воде, сушат и опять перемалывают.

— Вы уничтожили целый народ, чтобы получить эту пряность?

— Это были всего лишь безмозглые фотторы. Нет причин горевать о них, — успокоил его убариу. — Но они жили на землях, где можно было добывать камень для пряности. Идеальное сочетание… мясо и специи.

Родарио отложил рыбу в сторону.

— Вы же не станете говорить мне, что едите орков?

— Конечно, едим. У них превосходный вкус, хотя орки, жившие когда-то в Потаенной Стране, еще вкуснее. Я, правда, пробовал всего одного, но такого потрясающего блюда мне есть больше не приходилось. Хорошо, что он заблудился в Потусторонних Землях и прибился к нам, — убариу мечтательно закрыл глаза. — М-м-м, как же было вкусно…

Разговор принял неожиданный поворот. Орки нечасто выходили из Потаенной Страны.

— А когда и где вы его повстречали? — осторожно поинтересовался Родарио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения гномов

Похожие книги