Читаем Битва при Тюренчене полностью

Наконец занавес раздвинулся, открыв вид на Вэрскую пустошь. Чарльз роется в склоне, Сара скрытно наблюдает за ним сверху. Из под ее ног срывается камешек.

(Чарльз, с радостным изумлением) - Что Вы там делаете, мисс Вудраф?

- То же что и Вы, ищу окаменелости...

- Да что Вы... И как успехи? (Тем временем сближаются).

( Сара протягивает свои находки) - Вот...

- Ого! Морские звезды и в хорошем состоянии...

- Это то, что вы ищете? Этот склон раньше был морским дном?

- Да, в меловом периоде

- Вы не хотите взять эти звезды себе?

- Обязательно возьму, но не даром, а за деньги.

- Деньги я не возьму.

- Вы по-прежнему не хотите принять мою помощь... Прошу Вас, уезжайте в Лондон...

- Я знаю, чем стану в Лондоне... Чем меня уже называют в Лайме.

- Мисс Вудраф!

- Я слаба. Мне ли этого не знать?

Мучительная пауза, во время которой Чарльз ищет выход из неловкого положения. (Наконец, говорит) - Я Вам безгранично сочувствую, но не понимаю, почему Вы так со мной откровенны?

- Потому что Вы повидали свет. Потому что вы человек образованный и явный джентльмен. Потому что... сама не знаю почему. Я живу среди людей, про которых говорят: они добры, благочестивы, истинные христиане. А для меня они грубее всякого варвара, глупее любого животного. Около меня нет людей, которые могут понять, как я страдаю и почему. Если я еще бываю счастлива, то только во сне. Стоит же проснуться, как начинается ежедневный кошмар... Почему я родилась такой, почему я не мисс Фримен?

(Чарльз оторопело) - Последний вопрос кажется мне излишним.

- Простите, у меня вырвалось...

- Вполне понятно, что Вы завидуете...

- Я не завидую, а просто не понимаю. И я в отчаянии.

- Я вижу Ваше отчаяние, но не знаю, как Вам помочь - кроме того, что уже предлагал.

- О, мне лишь нужно, чтобы такой человек как Вы выслушал мою историю. Я знаю, Вы способны меня понять

- Ну, не знаю, мисс Вудраф...

- Доверьтесь своему сердцу и будьте мне судьей.

- Хорошо, присядем.

(Усаживаются на склон так, что Сара оказывается у ног Чарльза, и он может исподтишка ею любоваться)

(Сара после немалой паузы) - Его звали Варгенн. После кораблекрушения его взял к себе в дом капитан Тальбот, детей которого я тогда воспитывала. Варгенн не говорил по-английски, а меня в пансионате учили французскому. Поэтому я почти невольно стала его сиделкой...

Меня восхитило его мужество: у него было вспорото бедро, шло нагноение, но он во время перевязок не испускал стонов, а лишь стискивал мою руку. Когда же пошел на поправку, то стал просить, чтобы я с ним беседовала - больше-то было некому. Вскоре он стал говорить мне всякие глупости: что я очень мила, и он не понимает, почему я еще не замужем. Что никогда и нигде не видел девушки привлекательнее меня... Что я жестока, потому что не позволяю поцеловать мне руку...

Он был красив и казался джентльменом. Иногда я думаю, что кораблекрушение это было подстроено дьяволом, который явился ко мне в обличье моряка. Никто не оказывал мне такого внимания... Наступил день, когда я сама сочла себя жестокой...

- Я понимаю...

- Нет, вам этого не понять, мистер Смитсон - потому что Вы не женщина. Не женщина, которой было суждено стать женой фермера и которую ошибочно воспитали для лучшей доли. Я стала способна испытывать уважение и восхищение перед умом, образованностью и красотой, но лишена права стремиться к этому. Мне была предназначена роль гувернантки, у которой нет своих детей и которая вправе лишь присматривать за чужими. Откуда Вам знать, что чем они милее, тем нестерпимее душевная боль. Я очень любила малюток миссис Тальбот, Поля и Вирджинию, я готова была умереть за них. Но, в конце концов, мне стало казаться, что я допущена жить в раю, но лишена возможности вкушать райское блаженство...

- Не станете же вы утверждать, что все гувернантки несчастны, что они не могут создать свою семью?

- Такие как я - да.

(Чарльз после паузы) - Я перебил Вас, простите.

(Сара перебарывая себя) - Прошло время, Варгенн совсем выздоровел и мог вернуться во Францию. Он позвал меня с собой, втайне.

- Он, что, просил Вас стать его женой?

- Нет. Он говорил, что сперва должен стать на ноги, восстановить свои права на какое-то наследство... Но еще он говорил, что не мыслит теперь жизни без меня и что будет ждать меня в течение недели в Портленде. И дал мне адрес гостиницы. Я ответила, что ни за что не последую за ним, но...заплакала. Прошел день, другой после его отъезда и я впала в тоску. И еще отчаянье, что упускаю свой шанс. В общем, я обманула миссис Тальбот, которая про наши отношения с Варгенном ничего не знала, и уехала будто бы в Шерборн, повидаться со школьной подругой. Но по дороге пересела на Портлендский омнибус...

- Пощадите себя, мисс Вудраф. Я догадываюсь...

- Нет. Я должна досказать все. Только не знаю как...

Перейти на страницу:

Похожие книги