- Но для вас ещё не всё потеряно, - добавил Франклин. - Пока ядро станции будет оставаться стерильным - а оно должно продержаться ещё несколько дней - вы сможете связаться с Орбитальной и запросить шаттл. Ты понял, Тэм?
- Дитер, зажги для нас свечку в окне.
- Не сомневайся.
- А теперь дай мне Теофилуса.
Господин Аврион Теофилус дал понять, что он на связи.
- У меня к тебе вопрос, Тео, - сказал Хайс.
Он представил, как Теофилус поморщился, услышав такое обращение. Зоя называла его "Тео", но Зоя - особый случай, это его суррогатная дочь. Формально Хайс должен был обращаться к нему "господин Теофилус". Тео - добропорядочный член Семьи.
- Слушаю, - сказал Теофилус.
- Время от времени Зоя выходит на связь и что-нибудь говорит. Не думаю, что в Ямбуку хоть что-то поймали: у неё ограниченный радиус передачи.
- Верно.
- Ей повезло, что у неё оказались все эти усилители иммунной системы, Тео. Только благодаря им она до сих пор жива.
- Действительно, повезло. Давайте к сути, мистер Хайс.
- Тео, ей просто любопытно… Ведь ты же для неё типа отца, и всё такое. Когда она попала в этот сиротский бордель, у неё уже были все эти прибамбасы?
Пауза. Не иначе, молчание совести Теофилуса, подумал Хайс.
- Да, действительно были. Скорее всего, они и помогли ей выжить.
- Но не у её сестёр-клонов.
- Иммунная система её сестёр была усилена иначе.
- То есть, это был эксперимент. Садишь пять крыс в клетку, даёшь им возбудителя оспы - что-то вроде этого.
- Учитывая вашу ситуацию, я прощаю вам этот оскорбительный тон, мистер Хайс. Лично я не выбрал бы для девочек объект в Тегеране. Нас к этому принудили политические обстоятельства. Тем не менее - да, её пребывание там в конечном счёте возымело научную пользу.
- Она думает, что ты её спас. А ты с таким же успехом мог и сам её изнасиловать.
- Мы обсуждаем Семью. Подобное своеволие в моральных вопросах вам следовало отбросить, когда вы покинули пояс Койпера. Ценности Семьи обсуждению не подлежат.
- Верни микрофон Дитеру, - сказал Хайс. - Тео.
Из тени выступили новые копатели, хотя они по-прежнему держались в отдалении. Хайс надеялся, что он их не рассердит; ведь иначе они могут отомстить Зое - если способны на подобные рассуждения.
Дитер Франклин вновь оказался на связи, несколько запоздало.
- Тэм, ты прямо напрашиваешься на неприятности.
- У меня их уже по горло. Тео слушает?
- Господин Теофилус покинул пункт связи, если ты об этом. Но наш разговор подлежит записи.
- Дитер, у меня к тебе вопрос. Мой скафандр - он же нечто вроде Ямбуку в миниатюре, верно? Я хочу сказать, в нём идёт ряд заслонов вокруг стерильного ядра?
- Более-менее так. Наружная оболочка для систем и сервомоторов физически отделена от внутренних слоёв. Последний герметичный барьер не толще твоей кожи.
- Какую часть скафандра я могу с себя скинуть?
- Тэм, повтори.
- Какую часть скафандра я могу снять, оставаясь хоть сколько-нибудь защищённым?
На этот раз пауза продлилась дольше. Хайс вновь бросил взгляд на входное отверстие в курган. Тёмный, словно барсучья нора. Узкий, как труба канализации.
- По консервативным оценкам - нисколько, - сказал Дитер. - Так просто не делается.
- Ответь на вопрос.
- Я не инженер. Если хочешь, я могу позвать Кваме.
- Ты знаешь этот скафандр не хуже него.
- Я не могу брать на себя ответственность за…
- Об этом я тебя и не прошу, - сказал Хайс. - Вся ответственность лежит на мне. Ответь на вопрос.
- Ну… если ты скинешь наружную оболочку, по-видимому, ты погибнешь не сразу. Однако, для очистки воздуха тебе понадобится шлем. И ты останешься в пластиковой обёртке прочностью с алюминиевую фольгу. В лучшем случае она сможет задержать местных микробов на пару часов, но потом они всё равно в тебя проникнут. Но, конечно, если ты протрёшь локоть, обо всём этом можно забыть. Тэм, это фундаментально идиотская идея!
- Я должен за ней пойти.
- Вы оба умрёте.
- Может, и так, - ответил Хайс.
А его руки уже отстёгивали фиксаторы ботинок.
Дитер Франклин нагнал Авриона Теофилуса в холле перед рубкой связи.
- Господин Теофилус, я хочу извиниться перед вами от имени Тэма Хайса.
- Не вам за него извиняться, мистер Франклин.
- Сэр, надеюсь, это не помешает нашим планам. То есть, если он каким-то чудом всё же доберётся до Ямбуку, мы же направим за ним шаттл… правда?
- Это дело Семьи, - незамедлительно ответил Теофилус. - Вам не стоит волноваться на этот счёт.
25
В одиночестве грязного двора сиротского борделя Зоя прислушивалась к звёздам на зимнем небе.
Она прислушивалась к ним с закрытыми глазами, потому что не было видно ни зги. С опущенными руками, потому что они стали слишком тяжёлыми. Воздух она вдыхала через рот, потому что он был душным и вонял незнакомыми животными.
Может, она даже вовсе не на этом дворе… Хотя здесь были звёзды, голоса которых звучали в ледяной ночи, словно церковный хор. Голоса далёкие, словно свисток поезда, доносящийся через равнины. Голоса тихие, словно падающие за окном спальни снежинки. Голоса, подобные жёлтому свету из окон незнакомых домов.