Ординарный профессоръ Императорской С.-Петербургской Духовной Академiи.Библейскій греческій языкъ въ писаніяхъ Ветхаго и Новаго Завта.
Николай Никанорович Глубоковский
Языкознание / Образование и наука18+Н. Н. Глубоковскiй,
Ординарный профессоръ Императорской С.-Петербургской Духовной Академiи.
Библейскій греческій языкъ въ писаніяхъ Ветхаго и Новаго Завта.
(Переводъ).
Библейскій греческій языкъ по отношенію къ Ветхому Завту былъ средствомъ распространенія въ мір откровенныхъ истинъ и предуготовленiемъ къ проповди Евангелія, а въ Новомъ Завт служилъ органомъ возвщенія благовстія Христова. Понятно отсюда, что этотъ языкъ, будучи предъизбраннымъ носителемъ библейскаго содержанія, является для людей и первйшимъ орудіемъ его познанія. Этимъ сразу опредляется первостепенная важность изученія библейскаго языка, чрезъ который сообщено человчеству божественное откровеніе въ начал и усвояется во вс дальнйшія времена. При такихъ условіяхъ нтъ надобности говорить объ общей, принципіальной значимости библейской греческой филологіи, какъ наиболе существеннаго вспомогательнаго пособія при изученіи и уразумніи слова Божія. Слдуетъ подчеркнуть особо разв лишь одно, что филологическимъ путемъ отчетливе обрисовывается все своеобразіе библейской терминологіи и чрезъ это наглядне представляется вся „оригинальность“ библейскихъ концепцій. Въ результат такого неотразимаго и объективнаго сравненія обычнаго съ необычнымъ ясне раскрывается для нашего ума все новое въ библейскихъ понятіяхъ, которыя и воспринимаются потомъ именно въ качеств высшихъ. Значитъ, филологическій методъ облегчаетъ точное постиженіе библейскаго содержанія въ первоначальной непосредственности и съ характеромъ идейной его чрезвычайности. По всмъ этимъ свойствамъ греческая библейская филологія иметъ великую богословскую цнность—помимо спеціально-научныхъ примненій. Тмъ печальне, что эта отрасль знанія досел не получила у насъ должнаго развитія и не обладаетъ соотвтствующею литературой[1]—кром немногихъ работъ[2]. Въ силу сего кажутся полезными предлагаемые общіе очерки по данному предмету. Первый изъ нихъ взятъ изъ неоконченнаго еще „Библейскаго Словаря“ Вигуру и принадлежитъ о.
Николай Глубоковскій.
Греческій языкъ Ветхаго и Новаго Завта.
Библейскимъ греческимъ языкомъ называютъ греческій языкъ Ветхаго и Новаго Завта. Первый слагается 1) изъ греческаго послклассическаго языка, на которомъ говорили въ эпоху перевода LXX-ти или написанія ветхозавтныхъ книгъ, и 2) изъ элемента евраистическаго, а во второй входятъ 1) греческій послклассическій языкъ, употреблявшійся въ эпоху происхожденія новозавтныхъ книгъ, 2) элементъ евраистическій и 3) элементъ христіанскій.