Читаем Бьянка, благочестивая невеста полностью

Азура смущенно покраснела. Открытое обсуждение прошедшей ночи показалось странным и неловким. Что ответить, она не знала; больше того, не верила, что когда-нибудь сумеет привыкнуть к подобной простоте нравов. Впрочем, жены восприняли молчание как проявление скромности и отнеслись снисходительно.

— Ты принесла супругу счастье, а это означает, что все во дворце будут счастливы, — заметила Шахди, хотя в глубине души отчаянно ревновала: она не сомневалась, что повелитель был вполне доволен и до появления новенькой. А теперь все подумают, что ему чего-то не хватало. Разве заштатному принцу, не желающему ни воевать, ни делить с другими членами семьи ответственность за дела империи, не достаточно двух жен — ее самой и Мейсун?

— Что ж, в таком случае я очень рада, — ответила Азура, поняв, что старшие жены одобрили сдержанность манер.

— Ты не знакома с искусством любви восточных женщин, — продолжила Мейсун. — Доводилось слышать, что на западе молодая супруга приходит в постель мужа девственницей, ничего не знает и не умеет. Муж должен научить ее всему, что считает нужным. Ты ведь, кажется, уже была замужем?

— Да. Причем за развратным и жестоким человеком, — вздохнув, призналась Азура. — Он обращался со мной грубо и грязно. Как только об этом узнала мама, она похитила меня из дома мучителя и спрятала. Родители пытались добиться развода. Тогда я и познакомилась с принцем Амиром. Мы стали друзьями, но не любовниками, потому что формально я все еще оставалась замужней дамой, хотя и жила отдельно. В конце концов супруг меня разыскал. Начал избивать, но слуги заступились и выгнали его из дома. Он поехал во Флоренцию, чтобы вернуться с большим отрядом и силой забрать меня, но по дороге его убили.

— Грабители? Или враги? — нетерпеливо уточнила Шахди. — Или твои родные?

— Не грабители, потому что и деньги, и драгоценности остались на месте, — ответила Азура. — Убийцу так до сих пор и не нашли. Да, собственно, никто и не искал, даже сыновья. Этот человек был невероятно порочным, поэтому все обрадовались его смерти.

— Значит, в душе ты осталась девственницей, — покачала головой Мейсун. — Но теперь у нас общий муж, и мы обязаны научить тебя доставлять ему наслаждение. Амир тебя любит, но, как всем мужчинам, одной любви ему недостаточно. Если сможешь радовать его, как хорошая турецкая жена, он не заскучает и не станет расширять гарем.

— То есть не приведет четвертую жену? — уточнила Азура.

— Совсем не обязательно жену, — пожала плечами Мейсун.

— Принц может взять в гарем наложниц, причем сколько угодно, — пояснила Шахди. — Такое тоже вполне возможно. Поэтому ты должна сделать все, чтобы господин оставался счастливым. Ради всех нас.

Агата возмущенно фыркнула и заговорила на родном языке.

— Не слишком ли много ответственности они хотят на вас возложить? — проворчала она. — И с какой стати мы должны им доверять? Мало ли чему они научат? А вдруг принц сочтет эти манеры неприличными и разочаруется в вас?

— Думаю, во всех серьезных вопросах надо доверять Надиму, — ответила Азура. — Надеюсь, ничего дурного жены не задумали. Они не заблуждаются насчет чувств Амира к ним и ко мне.

— Что говорит твоя женщина? — с подозрением спросила Мейсун.

— Новый язык пока труден для нее, — вежливо объяснила Азура, — поэтому она попросила перевести наш разговор. Агата служит мне уже много лет. Она могла бы отказаться от трудного путешествия в далекую страну и остаться у сестры. Но все же поехала и продолжает по-матерински меня опекать.

— А, понятно! — Мейсун с улыбкой похлопала горничную по руке. — Не волнуйся, мы не причиним твоей госпоже зла.

Агата тоже заулыбалась и энергично закивала.

— Теперь понимаю, — ответила она на ломаном турецком. — Спасибо! Спасибо!

Очень правдоподобное представление, одобрительно подумала Азура. Пусть Мейсун и Шахди считают Агату не больше чем недалекой, но преданной служанкой.

— Через несколько дней, когда освоишься, начнем учить тебя, как доставить мужчине наслаждение и подарить удовлетворение, — деловито заключила Мейсун.

— Буду счастлива распроститься с невежеством; надеюсь, что стану прилежной ученицей и смогу перенять вашу мудрость, — дипломатично заверила Азура.

Со временем скромные и уважительные манеры новой жены завоевали симпатию Мейсун: она поняла, что у Азуры доброе сердце. Шахди, однако, продолжала относиться к сопернице с подозрением и не желала расставаться с надеждой рано или поздно завоевать сердце принца, тем более что он вернулся домой навсегда. Появление Азуры дало пищу для размышлений: оставалось решить, удастся ли одержать верх над прелестной чужестранкой или проще довольствоваться малым? Предстояло выработать безошибочную тактику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери торговца шелком

Похожие книги