Читаем Безмолвный дом полностью

– Кто такой Рент? – спросил Дензил, приберегая самый важный вопрос напоследок.

– Рент? – переспросил Ферручи и насмешливо улыбнулся. – А! Вы хотите знать, кто такой Рент? Что ж, я сейчас отлучусь на несколько минут, чтобы принести вам кое-что.

Граф кивнул Люциану и скрылся в спальне, оставив молодого адвоката в полном изумлении. Тот был уверен, будто Ферручи и есть Рент и вышел, чтобы загримироваться, надев парик и бороду. Пока Люциан размышлял об этом, граф вернулся, держа в руке маленькую бутылочку.

– Мистер Дензил, – с нехорошей улыбкой начал он, – я сыграл в отчаянную игру по высоким ставкам и из-за женского предательства проиграл. Я надеялся заполучить двадцать тысяч фунтов и очаровательную супругу, но меня ждет нищета и, вероятно, тюремное заключение. Однако я дворянин и не переживу позора и бесчестия. Вы желаете знать, кто такой Рент, – так вот, вы не узнаете этого никогда.

С этими словами граф Эрколе Ферручи поднес бутылочку к губам, прежде чем Люциан, оцепенев от ужаса, смог пошевелиться, и в следующий миг мертвым рухнул на пол.

<p>Глава XXVIII</p><p>Кто же наемный убийца?</p>

В тот день Лондон гудел как растревоженный улей от известий о том, что Ферручи покончил жизнь самоубийством, но ни одна газета не могла найти внятного объяснения его поступку. Подобная неосведомленность объяснялась действиями полиции, которая, стремясь задержать всех, кто был замешан в преступном сговоре с целью получения страховых выплат у компании «Сириус», старалась не допустить утечки информации, дабы не насторожить Лидию и Рента и не дать им возможности уйти от правосудия.

Люциану пришлось сообщить о смерти Ферручи властям. Теперь, когда дело вновь перешло к Линку, тот отругал молодого адвоката за то, что он не обратился к нему раньше. Детектив вообще был склонен к порицанию, а не похвалам.

– Но что мне оставалось делать? – огрызнулся Люциан. – Вы уже дважды прекращали расследование! Вы сами говорили, что убийца Клиэра – или, как вы полагали, Рена – никогда не будет пойман!

– Я сделал все, что мог, и потерпел неудачу, – парировал Линк, который вполне сознавал всю слабость собственной позиции. – Вам просто случайно повезло.

– Я работал не покладая рук, Линк. И оказался не таким малодушным, чтобы отступить при первой же неудаче.

– Ладно, ладно, дело не доведено до конца, мистер Дензил. Вы обнаружили преступный замысел, а уж теперь я постараюсь выяснить, кто убийца.

– Нам уже известно – это Рент.

– Вам еще предстоит это доказать.

– Мне? – надменно спросил Люциан. – Я не собираюсь никому и ничего доказывать. Я умываю руки, на меня можете не рассчитывать. Это вы у нас детектив, и я посмотрю, как вы справитесь с делом, о которое уже дважды сломали зубы! – заявил Люциан и удалился, пылая благородным гневом, но в душе посмеиваясь над незадачливым Линком.

В этот миг детектив всем сердцем ненавидел своего удачливого соперника.

Люциан кликнул фиакр и направился в гостиницу «Король Иоанн» в Кенсингтоне, где Диана с тревогой читала вечерние газеты, скупо сообщавшие о кончине Ферручи. Завидев возлюбленного, она бросилась к нему и схватила за руку.

– Люциан, я так рада, что ты пришел! – вскричала она, подводя его к креслу. – Я отправила записки на Женева-сквер и в гостиницу «Сарджентс-Инн», но тебя не оказалось ни дома, ни на работе.

– Я нашел себе занятие получше, дорогая, – с усталым вздохом ответил Люциан, который валился с ног от изнеможения. – Я был у Линка и сообщил о смерти Ферручи, а он обвинил меня в том, что я стал тому причиной.

– Обвинил тебя?! Но почему? – с негодованием воскликнула Диана.

– Потому что я заставил Ферручи сказать правду, а когда он понял, что имеет все шансы за свои злодейства угодить за решетку, принял яд. Помнишь, миссис Клиэр говорила о нем как о хорошем химике, поэтому я думаю, он сам приготовил яд. Он оказался быстродействующим, потому что граф рухнул на пол мертвым прежде, чем я успел сообразить.

– Люциан, это ужасно! – вскричала Диана, заламывая руки.

– Да, – угрюмо согласился ее возлюбленный. – Теперь все подробности этого дела попадут в газеты и эту несчастную женщину арестуют.

– Лидия! А что скажет ее отец? Это разобьет ему сердце!

– Пожалуй. Но он должен понести ответственность за то, что столь дурно воспитал свою дочь. Впрочем, – задумчиво добавил Люциан, – не думаю, что Лидия столь же виновна, как и Рент. Похоже, этот негодяй и является главным в этом преступлении. Это он вместе с Ферручи задумал и осуществил дьявольский план. Парочка негодяев!

– Рента арестуют?

– Если найдут; но я полагаю, что он давно скрылся от греха подальше. О нем нет ни слуху ни духу с тех самых пор, как он съехал с Джерси-стрит после убийства. Даже миссис Клиэр не знает, где он сейчас. Она разместила в газетах объявление, зашифровав его так, как он просил, но Рент так и не объявился.

– А Рода?

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие сыщики и великие мошенники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив