Читаем Безмолвный дом полностью

– Да, причем наверняка страховая компания обвинит ее в мошенничестве. Завтра я встречусь с Ферручи и заставлю признаться в том, что это он поместил твоего отца в психиатрическую лечебницу.

– Нет! – возразила Диана и покачала головой. – Не делай этого до тех пор, пока не соберешь дополнительные улики против него.

– Думаю, что свидетельских показаний Джорса будет вполне достаточно. Но, полагаю, ты имеешь в виду свидетельства, которые может дать миссис Клиэр?

– Да. Хотя я не думаю, что она заговорит.

Люциан кивнул.

– Я тоже подумал об этом и вчера наведался на Сент-Берта-стрит в Бейсуотере, чтобы повидать ее. Но оказалось, что она съехала и никто не знает куда. Полагаю, что, получив причитающуюся ей мзду за соучастие, она покинула Лондон. Однако я дал объявление в газетах о том, что если она свяжется со мной, то узнает кое-что к своей выгоде. Оно было опубликовано в сегодняшних утренних газетах.

– Сомневаюсь, что она свяжется с тобой, – многозначительно заметила Диана. – А как насчет обещанного разоблачения Роды?

– Думаю, девчонка обманывает меня, – сердито ответил Люциан. – Я пришел на Джерси-стрит, как мы с ней и договаривались, но миссис Бенсусан сообщила, что Рода куда-то ушла и вернется нескоро. А потом я ждал тебя здесь, чтобы рассказать о твоем отце, и совсем забыл о ней. Больше я туда не заглядывал, но отправлюсь на Джерси-стрит сегодня же вечером… О чем думает мисс Грииб? – вскричал Люциан, обрывая себя на полуслове. – Дверной звонок разрывается уже минут пять!

Люциан вышел на лестничную площадку и окликнул мисс Грииб, но, поскольку ответа не последовало, а звонок продолжал трезвонить, ему пришлось открыть дверь самому.

На пороге стояла невысокая женщина в коричневом платье, в шляпке из коричневой же соломки со строгой оторочкой и черной дымчатой вуали с вкраплениями бархата. Дензил с одного взгляда понял, кто стоит перед ним.

– Вы миссис Клиэр? – спросил он, придя в восторг от того, что она так быстро откликнулась на его объявление, поскольку оно только утром появилось в газетах.

– Да, – резко ответила женщина. – А вы тот самый Л. Д., который дал его?

– Да. Идемте же наверх. Мне нужно многое сказать вам… Диана, – сказал Люциан, войдя в комнату вместе со своей гостьей, – позволь представить тебе миссис Клиэр.

– Миссис Клиэр! Вы супруга того самого человека, который был убит в доме напротив?

Миссис Клиэр вскрикнула и повернулась, словно собираясь бежать. Но Дензил уже встал между ней и дверью, так что ей ничего не оставалось, кроме как напустить на себя оскорбленный вид. Словно ей стало тяжело дышать, она откинула вуаль, и Диана увидела смертельно бледное личико с блестящими черными глазами.

– Это ловушка, – хриплым голосом сказала миссис Клиэр, переводя взгляд с Люциана на Диану. – Кто вы такие?

– Я, – вежливо начал Люциан, – тот самый человек, который встретил вашего супруга перед…

– Моего супруга! Мой супруг пребывает в психиатрической лечебнице. Вы не могли встречаться с ним!

– Вы лжете, – гневно произнесла Диана. – Джентльмен, который находится в психиатрической лечебнице доктора Джорса, не ваш муж, а мой отец!

– Ваш отец? А кто вы такая?

– Я Диана Рен.

Миссис Клиэр хрипло вскрикнула и упала на диван, глядя на Диану широко раскрытыми, полными ужаса глазами.

– Я вижу, миссис Клиэр, что вы вполне отдаете себе отчет в происходящем, – холодно произнес Люциан. – Для вас же лучше, если вы признаетесь в соучастии в этом заговоре.

– В каком еще заговоре? – гневно перебила его женщина.

– В таком, что поместили мистера Рена в психиатрическую лечебницу, а своего супруга, Майкла Клиэра, выдали за него.

– Я ничего не знаю об этом.

– Не смешите меня! Если вы отказываетесь говорить, я распоряжусь, чтобы вас немедленно арестовали.

– Арестовали?! – Она вскочила с дивана, глаза ее засверкали.

– Да, по обвинению в преступном сговоре. Нет смысла скрывать, миссис Клиэр, поскольку это не улучшит вашего положения. Мы – эта леди и я – хотим знать, во-первых, почему ваш муж назвался мистером Реном; во-вторых, где мы можем найти человека по имени Рент, который и нанял вашего супруга; и, в-третьих, миссис Клиэр, мы хотим знать, как того требует правосудие, кто убил вашего мужа.

– Я не знаю, кто убил его, – испуганно заявила в ответ женщина, – но, полагаю, это сделал Рент.

– Кто такой этот Рент?

– Не знаю.

– Что-то вы не знаете очень многого, – вмешалась в разговор Диана. – Вы должны рассказать нам все, что вам известно, в противном случае я вызову полисмена и вас арестуют.

– Вы ни в чем не сможете меня обвинить.

– Думаю, что смогу, – уверенно сказал Люциан. – Я могу доказать, что вы были в доме номер тринадцать на площади и видели своего мужа, потому что на заборе, отделяющем задний двор того дома от соседнего на Джерси-стрит, я обнаружил клочок такой же вуали, как та, что на вас сейчас. Кроме того, домовладелица и служанка могут подтвердить, что вы несколько раз заходили к мистеру Ренту и были у него в ночь убийства. А еще в качестве улики можно использовать ваш плащ, который вы забыли, а Рент подарил Роде. Кроме того, есть еще показания синьора Ферручи…

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие сыщики и великие мошенники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив