Мост к Леону, может быть, и красили когда-то, но теперь дерево потрескалось, краска облезла, тут и там проступила ржавчина. Узкий пролет над рекой, замедлявшей бег перед холмами и срывом в болото. У Леона Джеку не нравилось все. Жара и насекомые, дым, враждебные взгляды и запах жарящейся свинины. Его воспринимали здесь с недоверием и неприязнью, основанными целиком и полностью на цвете его кожи. Да, машина тоже не добавляла симпатий, и костюм не был бонусом. Но клиенты Леона невзлюбили его лично, и это давало еще одну причину быть недовольным Джонни. Он сидел за столиком на крыльце, развалившись, словно заведение принадлежало ему, вытянув ноги, закинув одну руку на спинку стула и держа пиво в другой. Увидев друга, помахал рукой, но внимание Джонни привлекло другое. Серая деревянная постройка стояла на бурой глине, и машины выглядели так же — рыжий металл, пыль и потрескавшиеся стекла. С десяток лиц повернулись в его сторону, когда он, проехав по мосту, припарковался возле старого грузовика, запер по старой привычке машину и вздрогнул от писка сигнализации.
Никто не произнес ни слова.
Все только смотрели.
Под навесом температура упала градусов на десять. Джек прошел мимо столика, кивнул сидящим за ним двум мужчинам и женщине — без лифчика, в драных джинсах и заношенной майке.
— Извините.
Он протиснулся между столами, убрал с дороги стул, прошел по утоптанному земляному стулу к второму навесу, где стояли три столика, и ступил на дощатый пол. В глубокой тени виднелись бар и еще несколько столиков. Джонни сидел ближе к задней стене. Справа текла река, и вода бурлила и пенилась под дымкой от плиты с жарящейся свининой. За стойкой маячил Леон; в песочной яме, под деревьями, босой мальчишка бросал подковы. Тишину нарушали только цикады, ветер и лязг металла.
— Привет, Джек, спасибо, что приехал. — Джонни постучал по стене за плечом и, повысив голос, добавил: — Леон! Еще два!
Леон не спешил, а принеся пиво, даже не взглянул на Джека.
— Захочешь еще два, заходи в бар. Но без него. Только ты.
— Так здесь всех чужаков принимают, — сказал Джонни, когда хозяин отошел. — Не принимай на свой счет.
— Как же… Посмотри на это.
Джонни скользнул взглядом по ближайшим столикам, повернулся к холму, где сидевшие в тени пекана старики пили спирт из стеклянных банок.
— Те, кто здесь бывает, давно знают друг друга. Когда-нибудь и к тебе привыкнут.
— Зачем вообще сюда приходить?
— Ты и сам знаешь.
Джек знал — и злость рассеялась. В городе Джонни не мог быть самим собой. Он был Джонни Мерримоном, мальчишкой, который нашел свою сестру, спас девочку и обнаружил мертвых. Джек уже пытался представить такую жизнь. И не смог.
— А зачем я здесь? Сегодня рабочий день. У меня куча дел.
— Я встречался с Лесли Грин. Надо было понять, поможет ли она мне. — Джек отвернулся и почувствовал, как потеплела шея. — Что-то не нравится мне этот твой взгляд.
— Она не поможет.
— Вроде бы заинтересовалась…
— Уже нет.
— Но…
— На днях мы виделись с Уильямом Бойдом.
— Неужели?
Джонни держался спокойно, и Джеку не хватило духу посмотреть ему в глаза.
— Тридцать миллионов долларов, чувак. Почему ты не сказал мне, что он предлагает такие деньги?
— Потому что это неважно.
— Чушь.
— Пятьдесят миллионов. Сто. Я не продам.
— Ну, тогда ты либо глупец, либо безумец. Или безумный глупец. Продай землю. Купи участок в каком-нибудь другом месте.
— Извини, не могу.
— Тридцать миллионов долларов. Как ты мог не сказать мне об этом?
Джонни уставился на бутылку у себя в руке. Потом пожал плечами, словно тринадцатилетний мальчишка.
— Подумал, что ты не поможешь мне, если узнаешь.
— Что за дерьмо… — Джек чувствовал, как улетучиваются остатки злости. — Бойд предложил мне деньги, если я помогу убедить тебя продать.
— Неужели?
— Фирма не хочет, чтобы я представлял тебя. Пригрозили уволить, если не послушаюсь. Обещали шантажировать, даже если уйду. Вот почему Лесли не станет тебе помогать. Бойд и ей деньги обещал.
— Сколько?
— Два миллиона и бизнес для фирмы по нью-йоркским ставкам. Я буду рейнмейкером. Они даже сделают меня партнером.
— Два миллиона долларов? Может, стоит взять…
— Не морочь мне голову.
— Деньги. Гарантия работы.
— Не забудь про угловой офис.
На сарказм Джонни никак не отреагировал и, подойдя к краю крыльца, посмотрел в сторону Пустоши.
— До рассмотрения апелляции у меня две недели.
— Знаю, — сказал Джек.
— Что будет, если я не найду адвоката?
— Скорее всего, проиграешь.
Джонни ковырнул ботинком землю. Джинсы, линялая футболка. Выпил он немало, но пьяным не был.
— Ты поможешь мне?