Читаем Без предела полностью

– В первую очередь, теперь мы точно знаем, когда Альберта встретилась с мужчиной из «Фольксвагена» впервые, – если, конечно, это вообще был тот же самый человек, но, судя по всему, он. По этому поводу я в ближайшее время свяжусь с тогдашним главой школы и его супругой. Надеюсь, они помогут мне установить дату экскурсии к Круглой церкви в Эстерларсе. Исходя из неразборчивой даты на открытке, которую Альберта отправила брату, мы предположили, что это случилось одиннадцатого ноября девяносто седьмого года, но уверенности у нас нет. Кроме того, я попытаюсь выяснить, что случилось с рисунками Альберты. Отнюдь не потому, что они могут помочь нам в расследовании, а потому, что они так никогда и не попали к родителям девушки. Тут мною движет скорее сочувствие и любопытство. – Карл попытался потешить себя способностями к эмпатии, однако это не произвело на присутствующих никакого впечатления. – В общем, посмотрим, что из этого выйдет. И, наконец, я хотел бы поговорить с Ларсом Бьёрном.

– По-моему, слегка глуповатый план. Вам не кажется, что переговорами с Бьёрном лучше заняться мне? – осторожно запротестовал Гордон.

Мёрк покачал головой. Конечно, нет. Прекрасно, что Бьёрн снабдил их отдел еще одним сотрудником, но этот сотрудник ни в коем случае не станет его шпионом и доносчиком.

– Ну ладно, – нерешительно согласился Гордон. – Тогда, может, мне позвонить в автоклуб, который организовал фестиваль ретроавтомобилей?

– Нет-нет, этим я тоже займусь сам. А ты, Гордон, возьмешься за более сложную задачу. Я хочу, чтобы ты узнал актуальное место жительства и номер телефона каждого ученика из выпуска весны девяносто седьмого.

Раздался вздох. В момент отчаяния парень уцепился взглядом за чашку с чаем, по-видимому, желая обеспечить себе хоть какой-то источник энергии, но он быстро отверг эту мысль. Наверное, ему тоже хватило чудодейственного зелья.

– Но, Карл, послушайте, там ведь пятьдесят человек!

– Да. И что?

Лицо Гордона выражало теперь гораздо большее замешательство, чем обычно.

– Из них четверо из Эстонии, двое из Латвии, четверо из Литвы, да еще двое русских.

– Именно! Вот видишь, насколько ты в курсе дел. Значит, это задание как раз для тебя.

Бедняга выглядел так, словно вот-вот расплачется.

– Не говоря уже о том, что многие из них наверняка поменяли фамилии… О боже, о боже!

– Ну хватит уже трепаться на эту тему, Гордон, – недовольно оборвала его Роза. Но он все равно отказался пить ее чай.

– Ну и прекрасно, – подвел итог Карл. – Из учеников народной школы мы уже пообщались с Кристоффером и Ингой Дальбю; на саму Альберту, понятное дело, рассчитывать не приходится. То есть всего-то осталось тебе каких-то сорок семь человек.

Кажется, страдалец пробормотал «аллилуйя»?

– А как обстоят дела с криминалистической экспертизой? – поинтересовался Ассад.

– Лаурсен уже запустил процесс; он явно добьется от техников больше, чем я. Кстати, а ты, Ассад, продолжай прочесывать полки на предмет фотографии доски, обнаруженной мальчиком у Верблюжьих Голов.

– Прочесывать?

– Прочесывать, обшаривать, искать – все одно и то же. Просто фигура речи, Ассад.

Сириец кивнул. Карл повернулся к Розе:

– А ты обзвони, пожалуйста, борнхольмские конторки, что работают с мистическими феноменами.

Роза тоже кивнула.

– Мы должны исходить из того, что люди из подобных заведений параллельно имеют другую работу, чтобы заработать себе на жизнь, так что, вполне возможно, тебе придется задержаться. Продолжай обзвон в ближайшие дни, Роза. Посмотрим, вспомнит ли кто-нибудь о стайке хиппи из Элене и сможет ли предоставить нам какие-нибудь сведения о мужчине с «буханкой».

Как ни странно, она была удовлетворена полученным заданием – по крайней мере, даже отважилась предложить им еще по чашечке «мычащего» чая.

* * *

– Добрый день, господин Карл Мёрк. Вы хотели поговорить с главой нашего клуба, однако вам придется довольствоваться беседой со мной, так как шеф сейчас в отъезде.

Мужчина представился как Ханс Аггер, заместитель председателя клуба «Ретроавтомобили Борнхольма».

– К тому же я отвечаю за архив клуба с тех самых пор, как покинул пост председателя.

Карл поблагодарил звонившего.

– Вы видели фотографию, которую я отправил председателю?

– Да, его супруга переслала мне ваше письмо. Могу сказать по этому поводу, что несколько лет назад полицейский по имени Кристиан Хаберсот интересовался ровно теми же самыми вопросами. К сожалению, мы не знаем, кто сделал этот снимок. Повторю вам то же, что рассказал тогда ему: место, где припарковался этот человек, предназначалось для старинных автомобилей, его «буханку» семидесятых годов никак нельзя отнести к данной категории, правда? – Собеседник от души расхохотался, так что Карлу пришлось отодвинуть трубку от уха.

– И о чем это говорит?

– Ну, пришлось деликатно попросить водителя переставить машину, но он никак не мог этого сделать, поскольку двигатель, мягко говоря, забарахлил.

Карл придвинулся вплотную к столу.

– Хорошо. Значит, вы помните об этом. Сможете ли вы припомнить самого владельца?

Мужчина снова рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карл Мёрк и отдел «Q»

Похожие книги