— Мы с графом Дякличем уже обсудили проблему безопасности наших, а теперь и ваших, баронет, перемещений на Сирин Веди. Осталось утрясти несколько мелких деталей. В целом, канал переброски удовлетворителен: Колман-виллидж — здесь я спокоен. Далее рейнджерский терминал на планетоиде Террания-Центрум — с прикрытием похуже, но мы это исправим. Алкион-Сирин — хм, неувязки, но светлейший мне поклялся взять там все на себя. Ну, а за отдельным анкером из Хампер-манора сюда, ваша милость, полагаю, присмотрите сами.
Очень на вас надеюсь, сэр Хампер. И уповаю на то, что спустя месяц после амниотических мытарств вы находитесь в хорошей интеллектуальной форме… Чтобы с пользой проводить время на тренировках, первый лейтенант.
Не могу не повторить еще раз, вы уж простите старика за назойливость. Вы — наша большая ставка. Победа или ничего.
— Да, милорд генерал, сэр.
Двумя с половиной месяцами ранее. Метрополия Террания-Прима. Хампер-манор.
Для небольшого круга друзей, собравшихся на званый вечер, Даг Хампер приготовил русское чудо — нежнейшие пожарские котлеты из снежно-розового мяса молоденьких девственных цыплят, выращенных на миндальных орехах и ароматизированном зерне. Не забыл Даг Хампер и об оливковом масле для вкуса и поддержания высокой, но оптимальной температуры при обжаривании и запекании деликатного продукта. И о панировочных сухарях с малой толикой цедры апельсина и шафрана для создания притягивающей взор и пробуждающей воображение тонкой-тонкой корочки поверх белейшего мяса. Каждый производственный этап магистр Хампер не раз и не два несколько дней выверял, тщательно виртуализировал, прежде чем на свет солнечного терранского полудня из темного чрева кухонного процессора с пылу с жару явился гастроматический шедевр — котлеты пожарские, украшенные свежей зеленью, спаржей и зеленым горошком лучших мозговых сортов.
Осовремененное древнерусское блюдо, естественно, сопровождалось краткой исторической справкой. Магистр Хампер предполагал, что авторами замечательной куриной рецептуры были великий московский князь Пожарский и его повар Минин. По крайней мере, ему встречалось виртуальное изображение памятника этим двум доисторическим деятелям. Причем, как он выяснил, монумент столь выдающимся кулинарам некогда располагался в самом центре стародавней российской столицы на изначальной Земле. Действительно, создатели кулинарных шедевров достойны того, чтобы их изображения стали увековечены в граните, мраморе, бронзе и на других долговременных носителях твердой памяти человечества.
Хотя магистр Хампер вовсе не настаивал на общечеловеческой кулинарной версии воздвижения в древней Москве памятника князю Пожарскому и гражданину Минину. Возможны все-таки ошибки и неверные толкования столь давних событий и явлений. Сам он однажды было решил, будто бы слово "стряпчий", встретившееся ему в одном тексте на старорусском языке, обозначает кулинара-любителя, и потом ужасно расстроился, когда узнал: во времена оны так называли вульгарнейших крючкотворов-законников. Это ж надо было, такое вкусное слово и так испохабить!
— … Диту больше не давать. И так толстый, скоро в экзоскелет не влезет.
— Преувеличиваешь, Минни. Нашу сбрую можно на беспилотник натянуть. Один раз мы в академии так и сделали с макетом. Помните, как он пошел на таран, на сержанта Мекки? — жизнерадостно и благодушно откликнулся Дит Клейнц.
— Такое не забудешь, как и трое суток карцера на гауптвахте, — чуть-чуть подправил воспоминания о кадетских шалостях Айв Редверт. И голосом доброго доктора продолжил:
— Дитти, мальчик мой, мне кажется, у тебя развивается одышка от ожирения, и ногти на левой руке имеют какой-то нездоровый синюшный цвет. Возможно, проблемы с клапанами сердца. Надо бы тебе к нам в клинику…
— Я здоров как бык, доктор Редверт!
— Отлично! Тогда прошу ко мне на физподготовку. Мы тебя с Маком мигом вылечим от ожирения сердечной мышцы, — съехидничал Хампер, вернувшийся к друзьям с новыми порциями спиртного и сигарами на сервировочном гравистолике.
— Лучше, хе-хе, ко мне в Княж-город, — к такому обороту застольной беседы не мог не подключится Бармиц, до того в блаженном молчании переваривавший съеденное и выпитое. — Вторым номером, мы тебя, капрал Клейнц, конечно, не возьмем. Чэмп никому свое место и должность ни за что не отдаст, даже за коврижку от Хампера. Но четвертым на спарринге, милости просим, хоть каждый день. Разомнешься, продюсерский жирок скинешь. Как Дагги, возьмем толстячка?
— Согласен. Пока я в баке сидел, думал все в порядке. А тут выхожу и вижу: толстый Дит совсем себя запустил.
— Врете вы все. Да я вам один… алес капут сделаю!
— О, тевтонская ярость? Ист гут, йа-йа, натюрлихь! Чего откладывать? Пульсариков и брони в Хампер-маноре на всех хватит. Погоняем кое-кого разрядами. Как говорится, потом сочтемся ранами.
— Стоп-стоп-стоп. Куда рванулись? Надо выпить на дорожку по русскому обычаю. Иначе удачи не будет.
— Правильно, Лекса! Йе-ха-а! За нашу и вашу победу!
Bellum omnium contra omnes. Война всех против всех.
Гоббс, "Левиафан".