Читаем Бессмертие страсти полностью

Стикс вздрогнул, вспомнив о робкой надежде, которая зажглась у Дарси во взгляде.

— Не просто взволновали. Она была полна решимости броситься в логово к оборотням и потребовать объяснений, — с трудом выдавил он.

— Ничего удивительного. От Шэй я узнал, что смертные очень нуждаются в семье. Оказывается, это дает им чувство спокойствия и защищенности.

Семья?

Зачем Дарси нужна семья? Особенно такая, которая не потрудилась заботиться о ней тогда, когда это было нужнее всего.

И потом, теперь у нее есть он и его Вороны.

— А еще это, похоже, лишает их тех крох здравого смысла, какие у них вообще имеются. Она готова рисковать всем — в том числе и собой — из-за глупой фотографии.

— Для нее она не такая уж глупая.

Стикс резко повернулся и обжег друга яростным взглядом:

— Я не допущу, чтобы она играла на руку Сальваторе. Риск слишком велик.

— Ты имеешь в виду договор между верами и вампирами?

— Да. — И конечно, безопасность самой Дарси.

— О! — Аспид поморщился. — Конечно.

— В чем дело?

— Думаю, Дарси сейчас не слишком тобой довольна?

Теперь уже морщиться пришлось Стиксу.

— Она была весьма недовольна.

— Тебе следует внимательнее следить за ней, дружище, — предостерег его Аспид. — Я почувствовал, что за ее милой улыбкой прячется стальная воля. Если Дарси решит ускользнуть, остановить ее будет непросто.

Стикс прикрыл глаза, ощутив острый укол сожаления.

— Этого можно не опасаться.

— Ты так уверен в своем обаянии?

— Я уверен не в обаянии. Я принял меры к тому, чтобы она не совершила никаких необдуманных поступков.

Его холодный тон не выдавал тех непривычных эмоций, которые его одолевали.

— Какие именно меры? — Аспид тихо зашипел. — Стикс! Ты изменил ее воспоминания?

Проклятие, с чего это он так шокирован? Вампиры делают это с незапамятных времен!

— Это было единственным разумным решением.

— Дьявольщина! — Аспид медленно покачал головой. — Ты ведешь опасную игру.

— Это не игра.

— Вот именно, не игра. Одно дело — заворожить мимо идущего незнакомца, и совершенно другое — применить свои способности к женщине, которую ты уложил в постель.

Двигаясь резко и напряженно, Стикс подхватил свой плащ и набросил его на плечи. Он не нуждался в напоминаниях о том, что откровенно злоупотребил тем доверием, которое питала к нему Дарси. И что хотя она не сохранит воспоминаний о прошедшей ночи, его самого они будут преследовать вечно.

— Я просто сделал то, что было необходимо.

Уже у двери его настигли тихие слова Аспида:

— Возможно. Но когда Дарси узнает правду, ты дорого за это заплатишь.

<p>Глава 12</p>

Ближе к полуночи Дарси проснулась со странным чувством дезориентации. Нет, это была не просто дезориентация.

В голове стояла какая-то бесформенная тяжесть, словно ее туго набили ватой.

Странно, это не может быть похмельем. Дарси вообще не пьет (что довольно забавно, если учесть работу за барной стойкой). И у нее нет ощущения, будто она подхватила какой-нибудь гадкий вирус.

Может, дело в крови, которую она дает Стиксу: начинает сказываться донорство?

Донимаемая головной болью и неотвязным ощущением неопределенных, но близких неприятностей, Дарси спустилась на первый этаж.

Конечно же, ей просто нужны сытный перекус и глоток свежего воздуха.

И может быть, пара поцелуев вампира.

От одной этой мысли разогрелась кровь, а на губах появилась слабая улыбка, которой Дарси и одарила знакомую фигуру, бесшумно выскользнувшую из тени под лестницей.

— Добрый вечер, Деанджело.

Демон адресовал Дарси быстрый поклон. Хотя, казалось бы, вампиры неплохо приспосабливались к тем огромным переменам, которые им приходится видеть с ходом столетий, они все еще сохраняли следы старомодных манер.

— Леди Дарси.

Леди!Она растерянно пригладила короткий ежик волос. Как же!

— Вы не видели Леве или Стикса?

Демон устремил на нее взгляд из-под глубоко надвинутого капюшона:

— Насколько я знаю, они отправились к Аспиду.

Волна разочарования плеснулась в душе, но Дарси ее безжалостно отмела.

Господи! Она попала в настоящую страну сказок!

— Ясно. — Дарси изобразила бледную улыбку. — Обед готов?

— Он приготовлен и дожидается вас на кухне.

— Отлично.

Последовал новый изящный поклон.

— Если вам нужно что-нибудь еще, только скажите.

Дарси прошла мимо вампира и направилась на кухню.

Вороны ее не пугали, но порой в их присутствии она чувствовала робость. Она не привыкла, чтобы вокруг нее было столько народу — будь то смертные или демоны. Иногда она чувствовала себя странной подопытной, за которой внимательно наблюдает стадо ученых.

Даже не видя вампиров, она ощущала, как их взгляды следуют за ней по пятам.

Но, войдя на кухню и обнаружив на столе овощную запеканку и большую вазу со свежими фруктами, Дарси признала, что тут есть и некоторые плюсы.

Перейти на страницу:

Похожие книги