Читаем Бессмертие страсти полностью

Полиция отпадает. Если Дарси попытается рассказать им, что ее похитил вампир, то попадет прямо в дурдом — и то если Стикс и его Вороны не сделают с полицейскими что-нибудь ужасное, когда они попытаются попасть на территорию особняка.

То же относится и к ее немногочисленным друзьям.

Она не может подвергать их опасности, втягивая в свои проблемы.

А родственников у нее нет, так что и здесь поддержки не будет.

И значит, остается… никого не остается. Она стиснула зубы, чтобы не поддаться унынию. Существует кто-то, кто может ей помочь. Должен существовать.

Она резко остановилась: озарение пришло неожиданно. Шэй.

Прекрасная демоница ясно дала понять, что она хочет и готова помочь Дарси во всем, что ей может понадобиться. И что еще важнее, она не боится Стикса и его Воронов.

Это — идеальный выход.

Теперь надо только сообразить, как добыть номер ее телефона…

— Дарси!

Дарси выронила телефон: она не заметила, что Стикс бесшумно вошел в ванную и встал прямо перед ней.

— Вот дерьмо! — выдохнула она, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. — Какого черта ты сюда явился? Я ведь сказала…

Ее панические возражения оборвались: он прижал палец к ее губам.

— Ш-ш. Не тревожься, ангел, все хорошо, — тихо проговорил он.

Она нахмурилась, а он взял ее за подбородок и, опустив голову, заглянул в широко распахнувшиеся глаза.

— Стикс? — прошептала Дарси, ощущая, как ее затапливает ужасно странное ощущение спокойствия. Она видела только его черные глаза, слышала только тихий, убеждающий голос.

— Ты очень устала, Дарси, — успокаивающе проговорил он. — Тебе надо забыть про тревоги этого дня. Забудь, как Леве вернулся от Сальваторе. Забудь про фотографии…

Ее ресницы затрепетали, а веки начали опускаться, хотя она и пыталась бороться с внушением.

— Но…

— Забудь, Дарси, — выдохнул он. — Засни.

И она заснула.

Аспид тряхнул головой и снова всмотрелся в небольшой снимок.

— Сходство поразительное, — согласился он. Стикс нервно расхаживал по офису клуба, который располагался в центре города. — И Дарси ничего не знает об этой женщине?

— Ничего.

Стикс заставил себя остановиться рядом с изящным резным секретером эпохи Людовика XIV, который идеально сочетался с остальной хрупкой французской мебелью. Боги! За эту последнюю неделю он отмерил шагами большее расстояние, чем за целое тысячелетие! И все из-за Дарси Смит.

— Эти снимки ее… взволновали. Особенно когда Леве имел глупость признаться, что обнаружил их в сейфе у Сальваторе.

Похоже, Аспид что-то почувствовал в голосе Стикса: он медленно поднялся на ноги и всмотрелся в лицо друга с внимательным любопытством.

— Взволновали? Что ты хотел сказать?

Стикс скрипнул зубами, остро представив себе Дарси, которая крепко спит у себя в постели.

Он не причинил ей вреда. Даже наверняка спас ее от последствий ее собственной глупости. Проклятие: она ведь была готова очертя голову броситься в приготовленный Сальваторе капкан!

Он просто позаботился о том, чтобы, проснувшись вечером, она не вспомнила ничего, что происходило в прошлые сутки. Она будет в безопасности под его опекой.

Тогда почему у него такое чувство, будто он каким-то образом предал единственную женщину, которая принесла в его жизнь что-то, кроме скучного долга и бесконечных обязанностей?

Аспид вопросительно выгнул бровь и окликнул его:

— Стикс!

Стикс беспокойно передернул плечами и рассеянно дернул амулет, висевший на шее.

— Как все смертные, она склонна делать выводы, не имея ни малейших доказательств. Она совершенно убеждена, что эта женщина — ее кровная родственница. Возможно, даже ее мать.

Аспид пожал плечами:

— Это довольно логичный вывод. Сходство просто поразительное. Оно не может быть простым совпадением.

Боги! Неужели все вокруг лишились разума?

— Мы пока ничего не знаем. Это может быть просто хитроумной уловкой Сальваторе, с помощью которой он решил заманить Дарси к себе в логово.

— Ну уж никак не хитрой, — возразил Аспид.

Стикс застыл на месте:

— Что ты хочешь сказать?

— По твоим словам, Леве обнаружил снимки в сейфе Сальваторе?

— Да.

— Но если бы вер собирался с помощью этих снимков заманить Дарси к себе в логово, он взял бы их с собой, когда в первый раз подходил к ней в баре, — негромко пояснил Аспид. — Или хотя бы тогда, когда сумел проскользнуть мимо твоей охраны и встретиться с ней в особняке. Он не мог заманивать, держа их в сейфе.

Стикс не был глупцом. Он уже задумывался над тем странным фактом, что Сальваторе не пытался воспользоваться этими снимками.

Но в итоге Стикс пришел к решению, что причины этого странного поведения ничего не меняют.

По крайней мере в том, что касается Дарси.

— Кто может понять, что происходит в голове у пса! — процедил он.

— Тут ты, наверное, прав, — признал Аспид, а потом, прищурившись, спросил: — А как Дарси?

— С ней все в порядке.

Наступило короткое молчание, и Стикс позволил себе надежду, что его ледяной тон положил конец неуместным расспросам.

Конечно, надеяться на это было глупо.

Только осиновый кол способен отвлечь Аспида оттого, во что он успел запустить свои клыки.

— Ты же сказал, что снимки ее взволновали! — продолжал выпытывать он.

Перейти на страницу:

Похожие книги