Стикс вынужден был признать, что она права. Хотя он приложил усилия к тому, чтобы скрасить ее заточение, нельзя было отрицать того, что она остается его пленницей.
— Возможно, — пробормотал он, откидываясь на спинку стула. — Если ты хочешь, тут есть еще.
Она усмехнулась и бросила салфетку на стол.
— Господи, нет! Я сыта по горло. Теперь мне нужна долгая прогулка.
Стикс встал из-за стола и недоуменно посмотрел в окно.
— Стихии меня не испугали бы, но для смертного сейчас чересчур холодно.
Дарси подошла и встала рядом с ним, совершенно не замечая того, как его тело реагирует на ее тепло и аромат.
— Ой, смотри! Снег идет!
Стикс перевел взгляд и обнаружил, что выражение ее лица стало мягким, радостным.
— Ангел, тебе нельзя выходить из дома без обуви и пальто.
— Наверное… — У нее на губах появилась грустная улыбка. — Обожаю снег. Под ним мир кажется таким свежим и новым!
Боги! Он — предводитель всех вампиров. По всему миру при одном только упоминании его имени демонов бросает в дрожь. Никто не смеет вставать на его пути. И тем не менее малейшее пожелание этой женщины заставляет его поспешно искать возможность доставить ей удовольствие.
Подавив вздох, он чуть пригнулся, чтобы подхватить ее на руки.
Дарси вскрикнула от неожиданности и поспешно свела распахнувшиеся полы халата.
— Что ты делаешь?
— Думаю, у меня есть решение, которое тебе понравится, — заверил он ее, выходя из кухни и шагая по коридору в дальнее крыло дома.
— Стикс, поставь меня на пол!
— Подожди. — Он открыл дверь в новую пристройку и, поставив Дарси на ноги, протянул руку, чтобы включить свет. — Мы пришли.
Округлившимися от восторга глазами она обвела застекленную веранду, откуда прекрасно виден был снегопад.
— Солярий! — выдохнула она и, повернувшись, одарила Стикса чарующей улыбкой. — Какая красота!
— Он еще не закончен. Аспид хочет сделать своей подруге сюрприз.
— Ого! — Дарси тихо рассмеялась. — Очень щедрый подарок.
Стикс разрешил себе чуть улыбнуться.
Она прошла по террасе. Похоже, Дарси совершенно не смущали пустые полки и недоконченный фонтан. Она осторожно прикоснулась рукой к покрытому морозным узором стеклу.
— Леве рассказал мне про Аспида и его жену. Она тоже вампир?
Стикс бесшумно переместился, чтобы встать рядом с ней.
— Нет, она такая же, как ты. Помесь человека и демона.
Эти слова заставили ее напряженно застыть.
— Мы пока не знаем, что во мне есть кровь демонов. Это еще неточно.
Стикс всмотрелся в ее отражение в оконном стекле.
— Но ты нечто большее, чем просто смертная.
— Может быть.
Почувствовав нежелание Дарси думать о вероятности присутствия в ней демонической крови, он легко поменял тему разговора:
— Если хочешь, я могу попросить Шэй навестить тебя.
Дарси обратила на него любопытный взгляд:
— Если верить Леве, она не слишком тобой довольна.
Стикс поморщился:
— У нас… сложное прошлое. И она сердится, что я сделал тебя своей гостьей.
—
— Пленницей, если тебе так хочется.
— Шэй мне уже нравится.
Стикс тут же пожалел о том, что предложил ей визит Шэй. Проклятие: Дарси и без того полна решимости держать его на расстоянии! А когда Шэй расскажет ей о его прошлом, Дарси будет считать его настоящим чудовищем.
— Наверное, нам надо будет повременить с ее визитом, пока…
Стикс не закончил фразу, наклонившись к ее шее.
Запах был слабым, но ошибиться он не мог.
За изумлением последовал холодный удар гнева.
В течение этого часа Дарси находилась в обществе Сальваторе. Этот ублюдок имел нахальство вторгнуться к нему в дом и каким-то образом оказаться с Дарси наедине.
Что еще хуже, она намеренно скрыла от него эту встречу.
Неудивительно, что Дарси казалась рассеянной!
— Стикс?
Заметив, что Дарси смотрит на него с растущим подозрением, Стикс заставил себя расслабиться и даже сумел слабо улыбнуться. Он был знаком с ней очень недолго, но этого оказалось достаточно, чтобы убедить его в бесполезности попыток силой вырвать у нее тайны.
Это возможно только с использованием вампирских уловок.
Которые ему почему-то не хотелось пускать в ход… Хотя придется, если все остальное не поможет.
— Что-то случилось? — требовательно спросила она.
— А что могло случиться?
Она нахмурилась, услышав, как неестественно спокойно звучит его голос, но ответить не успела: дверь в оранжерею бесцеремонно распахнули и к ним затопал ворчащий Леве.
— Sacre bleu, ты не мог найти ночь похуже, чтобы отправить меня через весь город, словно вьючную лошадь? — Он встряхнул крыльями, рассыпая по комнате снежинки. — Может, завтра ночью ты попросишь меня слепить тебе снеговика и танцевать вокруг него голым?
Дарси сдавленно хихикнула, а Стикс с трудом сдержал острое желание вышвырнуть нахального демона в ближайшее окно.
— Могу твердо заверить тебя, Леве, что никогда не попрошу тебя танцевать обнаженным, — лениво проговорил вампир, отходя от Дарси. — Но ты мог бы пока развлечь мою гостью. У меня срочные дела, которые дольше откладывать нельзя.