– Девон, – взмолилась она. – Ты должен прилечь, здесь носилки. Тебя нужно занести в дом. Я останусь с тобой, обещаю. – Он был неподвижен, если не считать сильной дрожи, которая пробегала по его телу. – Дорогой, – прошептала Кэтлин возле его уха, отчаянно переживая, – пожалуйста, отпусти меня.
Он ответил что-то неразборчивое, крепче сжав в объятиях... и начал оседать, потеряв сознание.
К счастью, поблизости оказался лакей, который подхватил Девона прежде, чем он успел раздавить Кэтлин своим солидным весом. Когда слуги оттащили его от неё и опустили на носилки, она вдруг ошеломлённо поняла, какое слово он произнёс.
Глава 18
Пока Девона укладывали на носилки, край его мокрой рубашки задрался. Кэтлин и миссис Чёрч одновременно ахнули, увидев ужасный пурпурно-чёрный синяк размером с обеденную тарелку, который расползался по левой стороне его грудной клетки.
Кэтлин побледнела, представив, какой невероятной силы должен был быть удар, чтобы нанести такую травму. Наверняка, у него сломаны рёбра. В отчаянии, она подумала, не повреждено ли лёгкое. Кэтлин наклонилась, чтобы осторожно прижать его руку к телу. Как ужасно видеть мужчину с присущей ему поразительной жизненной энергией, таким слабым и неподвижным.
Миссис Чёрч накрыла Девона одеялом и велела лакеям:
– Несите его в хозяйскую спальню. Потихоньку... без резких движений. Обращайтесь с ним, словно он новорожденный младенец.
На счёт три, лакеи синхронно подняли носилки.
– Младенец, который весит четырнадцать стоунов19, – проворчал один из них.
Миссис Чёрч попыталась принять строгий вид, но уголки её глаз весело приподнялись.
– Следи за языком, Дэвид.
Кэтлин последовала за слугами, порывисто вытирая слёзы, застилавшие ей глаза.
Идя рядом с ней, экономка утешающе пробормотала:
– Ну, ну, будет вам. Не накручивайте себя, миледи. Совсем скоро его подлатают, и он будет как новенький.
Хотя Кэтлин очень хотелось ей поверить, она напряжённо прошептала:
– Он так сильно ранен и совсем ослаб, возможно, у него повреждены внутренние органы.
– Буквально пару минут назад граф не казался таким уж слабым и израненным, – сухо заметила домоправительница.
Кэтлин покраснела.
– Он слишком переутомлён. И не понимал, что делает.
– Как скажете, миледи. – Лёгкая улыбка миссис Чёрч погасла. – Я думаю, нам стоит больше беспокоиться о мистере Уинтерборне. Перед тем, как мистера Рэвенела внесли внутрь, он сказал, что у его друга сломана нога и пропало зрение.
– О, нет. Нам нужно выяснить, не хочет ли он, чтобы мы за кем-нибудь послали.
– Я бы удивилась, если бы он захотел, – прагматично заметила экономка, когда они вошли в дом.
– Почему вы так думаете? – спросила Кэтлин.
– Если бы у него кто-то был, он бы не приехал один, справлять здесь Рождество.
Пока доктор Уикс осматривал Девона, Кэтлин отправилась проведать Уэста.
Ещё не успев добраться до его комнаты, она уже услышала шум и смех, раздающиеся по всему коридору. Кэтлин остановилась на пороге, наблюдая с нежностью и некой толикой смирения за открывшейся взору картиной: Уэст сидел в кровати, окружённый группой слушателей, включающей в себя полудюжину слуг, Пандору, Кассандру, обеих собак и даже Гамлета. Хелен стояла у прикроватной лампы и проверяла температуру на градуснике.
К счастью, Уэст больше не дрожал от холода, и цвет его лица заметно улучшился.
– ... а потом я увидел мужчину, который бросился обратно в реку, – рассказывал Уэст, – он направлялся к наполовину затонувшему вагону, в котором застряли люди. И я сказал себе: «Этот человек герой. Вдобавок ко всему идиот. Потому, что он уже достаточно долго пробыл в холодной воде и не сможет никого спасти, только понапрасну пожертвует жизнью». Я спустился по насыпи и обнаружил Саттона. «Где граф?» – спросил я.
Уэст сделал эффектную паузу, наслаждаясь восхищённым вниманием слушателей.
– И как вы думаете, на кого же указал Саттон? Прямо на того безрассудного дурака в реке, который только что спас троих детей и теперь брёл вслед за ними, с младенцем в одной руке и с женщиной, цепляющейся за другую.
– Тот мужчина был
– Никто иной.
Благодарные слушатели воскликнули, испытав радость и гордость за Девона.
– Ничего особенного для такого здоровяка, как его светлость, – с ухмылкой сказал один из лакеев.
– Я думаю, о его заслугах напишут в газетах! – воскликнул другой.
– Надеюсь, – поддержал их Уэст, – хотя бы потому, что я точно знаю, ему это не понравится. – Он замолчал, заметив в дверях Кэтлин.
– Вам всем, – обратилась она к слугам вполголоса, – лучше уйти, пока Симс или миссис Чёрч вас здесь не застукали.
– Но сейчас будет самое интересное, – запротестовал Уэст. – Я как раз подошёл к захватывающей и в то же время душещипательной части рассказа, где героически спасаю графа.
– Расскажете об этом позже, – сказала Кэтлин стоя в дверях, пока слуги второпях покидали комнату. – Теперь вам надо отдохнуть. – Она посмотрела на Хелен. – Какая у него температура?
– Нужно, чтобы она поднялась ещё на один градус.