Читаем Бессердечный повеса (ЛП) полностью

После несчастного случая с Тео, мистер Блум поддержал решение Кэтлин не лишать Асада жизни, несмотря на требования друзей Тео и других лордов. Блум понимал, что лишь безрассудство Тео привело к трагедии.

– Наездник никогда не должен садиться на коня в гневе, – сказал мистер Блум Кэтлин с глазу на глаз, проливая слёзы после смерти Тео. – Особенно в случае с арабскими скакунами. Я предупреждал лорда Трени: «Если вы затеете сражение с Асадом, он может прийти в неистовство». Я видел, что на его светлость накатил один из его приступов. Сказал ему, что есть дюжина других лошадей, которые больше подойдут ему для скачки в тот день. Он не слушал, но я всё равно виню себя.

После смерти Тео Кэтлин не могла заставить себя вернуться в конюшню. Она ни в малейшей степени не винила Асада в случившемся, но боялась того, что может почувствовать, когда его увидит. Она подвела Асада, так же как и Тео, и не знала, сможет ли когда-нибудь с этим смириться.

Осознав, что они проезжают через главную арку конюшни, Кэтлин на мгновение прикрыла глаза и почувствовала, как внутри неё всё похолодело. Она крепко сжала губы и старалась не издать ни звука. С каждым вдохом она ловила знакомый запах лошадей, их подстилки и корма – успокаивающие запахи из её детства.

Девон остановил коня и спешился ещё до того, как пара конюхов успела к ним подбежать.

– Мальцы, уделите больше времени уходу за ногами, – послышался добродушный голос мистера Блума. – Такая погода приводит к гниению стрелки6, – он поднял глаза на Кэтлин, и его манера изменилась. – Миледи. Как приятно вас снова видеть здесь.

Их взгляды встретились. Кэтлин ожидала увидеть в его глазах тень укора после того, как она избегала визитов в конюшню и забросила Асада. Но обнаружила в них лишь дружелюбие и заботу. Она неуверенно улыбнулась:

– Я тоже рада вас видеть, мистер Блум.

Когда Кэтлин слезала с лошади, то с удивлением поняла, что Девон ей помогает. Он положил руку ей на талию, чтобы ей легче было спускаться. Она развернулась к нему лицом, и он осторожно снял шляпу с её головы.

Протянув промокший кусок фетра главному конюху, Девон сказал:

– Спасибо, что позволили позаимствовать вашу шляпу, мистер Блум.

– Рад, что вы смогли найти леди Трени в такой дождь и грозу. – Заметив, что взгляд Кэтлин метнулся к ряду стойл, мистер Блум сказал: – Асад в прекрасном состоянии, миледи. В эти последние недели он был самым послушным мальцом в конюшне. Думаю, он будет рад услышать от вас пару словечек.

Сердце Кэтлин бешено заколотилось. Казалось, что пол конюшни пришёл в движение под её ногами. Она судорожно кивнула.

– Я... я думаю, что могу на минутку к нему заглянуть.

К своему изумлению, она почувствовала, как пальцы Девона скользнули к её подбородку, осторожно заставляя посмотреть ему в глаза. Его лицо было мокрым, ресницы слиплись и торчали шипами, промокшие локоны волос блестели, как атласные ленты.

– Может позже, – сказал он мистеру Блуму, не отрывая пристального взгляда от Кэтлин. – Мы же не хотим, чтобы леди Трени простыла.

– Конечно, не хотим, – поспешно ответил старший конюх.

Кэтлин с трудом сглотнула и оторвала взгляд от Девона. В глубине тела её сотрясала дрожь и нарастала паника.

– Я хочу его увидеть, – прошептала она.

Девон безмолвно последовал за ней к ряду стойл. Она слышала, как мистер Блум раздавал указания конюхам по уходу за ломовым.

– Не занимайтесь ерундой, парни! Этого коня нужно хорошо обтереть, чтобы он согрелся.

Асад ждал в одном из дальних стойл, внимательно наблюдая за приближением Кэтлин. Признав хозяйку, он вытянул шею и навострил уши. Мерин был небольших размеров с мощными задними ногами и изящным телосложением, которые придавали ему одновременно скорость и выносливость. Цвет гривы и хвоста напоминал соломенный, а общий окрас имел такой светлый каштановый оттенок, что казался золотистым.

– Вот и мой мальчик! – нежно воскликнула Кэтлин, протягивая к нему руку, ладонью вверх. Асад понюхал её и приветственно заржал. Опустив свою точёную голову, он двинулся к передней части стойла. Кэтлин погладила его нос и лоб, и конь отреагировал на ласку полнейшим восторгом, фыркая и придвигаясь поближе.

– Я не должна была так долго ждать, чтобы с тобой повидаться, – сказала она, охваченная раскаянием. Кэтлин неуклюже наклонилась, чтобы поцеловать коня в лоб между глаз. Она почувствовала, что он нежно пощипывает ткань её платья на плече, таким образом проявляя заботу. Её губы расплылись в улыбке. Отстранив его голову, она почесала атласную шею жеребца так, как, ему нравилось. – Я не должна была оставлять тебя, мой бедный мальчик. – Её пальцы запутались в его белокурой гриве.

Асад опустил голову ей на плечо. От этого доверчивого жеста у Кэтлин перехватило дыхание.

– Ты ни в чём не виноват, – прошептала она. – Виновата я. Мне жаль, мне так жаль...

Перейти на страницу:

Похожие книги