– Вон она! – Им яростно махали две фигуры, стоявшие в широкой полосе света, который заливал парковку. Мистер Хастингс сменил деловой костюм на синюю тенниску и хаки. Мелисса, в синем платье с зауженной книзу юбкой, с атласной сумочкой под мышкой, чопорно улыбалась.
– Прости, что не перезвонила, – извинилась она, когда Спенсер подошла к ним. – Боялась, что проболтаюсь и испорчу сюрприз!
– Сюрприз? – растерянно пробормотала Спенсер. Она снова посмотрела на полицейские автомобили.
Миссис Хастингс направилась ко входу.
– Ну что? Идем?
– Идем, – согласился мистер Хастингс.
– Стойте! – криком остановила их Спенсер.
Родители и Мелисса обернулись. В ярком освещении флуоресцентных ламп волосы мамы отливали глянцем. Щеки отца покраснели от холода. Они оба улыбались, выжидающе глядя на нее. А ведь мама не догадывается, что намерена сказать ее дочь, вдруг осознала Спенсер. Она не видела фото миссис ДиЛаурентис, которую держала в руке Спенсер. Она не знала, что буквально за минуту до этого Спенсер переписывалась с Йеном. Впервые в жизни Спенсер стало жаль родителей. Ей хотелось накрыть их одеялом и защитить от беды. Лучше бы она по-прежнему пребывала в неведении.
Но она теперь знала.
– Зачем вы это сделали? – тихо спросила она.
Миссис Хастингс шагнула вперед, звучно цокнув каблуком по каменной дорожке.
–
Только сейчас Спенсер заметила, что в полицейских автомобилях сидят сотрудники полиции. Она понизила голос, адресуя свои слова матери.
– Мне известно, что случилось в тот вечер, когда пропала Эли. Ты узнала, что у папы роман с миссис ДиЛаурентис – ты застала их вдвоем в доме Эли. И ты узнала, что Эли – моя… папина…
–
–
Но ее уже несло. Она едва ли замечала, как ее лупит поднявшийся ветер.
– Это началось, когда вы вместе учились на юрфаке, да, папа? Поэтому ты никогда не говорил нам, что мистер ДиЛаурентис учился в Йеле в одно время с тобой? Потому что тогда у вас с Джессикой был роман? Поэтому ты никогда не общался с семьей Эли?
На стоянку въехала еще одна машина. Отец не отвечал. Он молча стоял посреди парковки, чуть покачиваясь, как буек на воде. Мелисса выронила клатч и, быстро нагнувшись, подняла его с земли. Взгляд ее остекленел, в лице – оторопь.
– Как ты могла поднять на нее руку? – обратилась Спенсер к матери. – Она же моя
Лицо миссис Хастингс скукожилось, приобрело пепельный оттенок. Она медленно моргала, словно только что проснулась.
Миссис Хастингс повернулась к мужу:
– Ты и…
Отец Спенсер пытался что-то сказать, но изо рта его вырвалось лишь несколько невнятных звуков.
– А я знала, – тихо произнесла миссис Хастингс неестественно спокойным, ровным голосом. На шее у нее дернулась мышца. – Я же миллион раз спрашивала тебя, но ты всегда отнекивался.
А потом она бросилась на мужа и принялась колотить его своей сумочкой
– Значит, ты ходил к ней? Сколько раз? О чем ты вообще думал?
Казалось, парковку поглотил вакуум. У Спенсер жужжало в ушах, развернувшееся у нее перед глазами действо воспринималось, как кадры фильма с замедленной съемкой. Что-то не то. Мама вела себя так, будто ни о чем таком не ведала. Спенсер вспомнила свою переписку с Йеном. Возможно ли, что мама
Миссис Хастингс наконец перестала избивать мужа. Тот, отдуваясь, попятился от нее. По лицу его градом катился пот.
– Признайся. Хоть раз скажи мне правду, – пыхтя, потребовала жена.
Следующие несколько секунд растянулись до бесконечности.
– Да, – наконец вымолвил отец, понурившись.
Мелисса вскрикнула. Миссис Хастингс пронзительно взвыла. Мистер Хастингс нервно расхаживал взад-вперед.
Спенсер на целую минуту закрыла глаза. Когда разжала веки, Мелисса уже испарилась. Миссис Хастингс снова повернулась к мужу.
– И давно это у вас? – спросила она. На ее висках вздулись вены. – И она
У мистера Хастингса тряслись плечи. Тонкий гортанный звук слетел с его губ. Он закрыл лицо ладонями.
– Про детей я узнал уже потом.
Оскалившись, стиснув кулаки, миссис Хастингс отступила на несколько шагов.
– К моему возвращению чтоб ноги твоей дома не было, – крикнула она.
– Вероника…
– Уходи!
После напряженной паузы отец повиновался. Мгновением позже его «Ягуар» взревел и стрелой вылетел с парковки, оставив позади семью.
– Мам. – Спенсер тронула мать за плечо.
– Оставь меня! – рявкнула миссис Хастингс, привалившись к стене ресторана. Из динамиков над входом лилась исполняемая на аккордеоне веселая итальянская музыка. Из зала доносился чей-то визгливый смех.