Читаем Бессердечная фортуна (ЛП) полностью

— Я собирался встретиться с тобой во время твоего писательского тура. Для начинающего автора такие туры стандартные. Но я не учел одного, что ты могла от него отказаться, — осторожно заявил он. — И когда я услышал от одного агента в компании, что тебя все равно собираются заманить сюда, в Нью-Йорк, я сказал им поднажать.

У меня пересохло во рту.

— Ты... организовал мое появление в Нью-Йорке.

— Они уже начали тебя уговаривать. Я просто... сказал им, чтобы они любыми средствами заставили тебя приехать.

— Джиллиан знала? — Спросила я, вспоминая как она удивилась, как только Льюис в первый мой день вошел в комнату переговоров.

— Нет. Она не знала о моем участии. Ее работа с тобой — это только ее работа с тобой.

— Ты сделал это... чтобы увидеть меня.

— Признаю, я очень хотел увидеть тебя снова. Вот почему я так нервничал, когда увидел тебя в тот день в издательстве. Но… Я хотел, чтобы у тебя было все и даже больше. И до сих пор хочу.

Я не знала, что и думать. С одной стороны, он сделал все, чтобы увидеться со мной. И это было так мило и очаровательно, но также... я чувствовала себя марионеткой, которую дергают за веревочки. И он был кукловодом, решив расставить все так, чтобы я оказалась здесь с ним.

С другой стороны, его желание и привязанность ко мне были искренним. И он был честен сейчас. Он не лгал и не пытался скрыть то, что сделал на этот раз.

— И это... это все? Больше ничего?

Он отрицательно покачал головой.

— Только это. Я не буду прикладывать руку к твоей новой книге. Клянусь.

Я молча кивнула, хотя мозг гудел от этой новой информации. Я еще не понимала до конца своих чувств по этому поводу. И что я должна делать. Должна ли быть польщена или рассержена. Но единственное я знала наверняка, его сердце было в правильном месте. Он был на сто процентов серьезен в фойе Пенна. Возможно, он поступил неправильно по правильным причинам.

— Думаю, мне пора домой, — наконец сказала я.

— Позволь мне проводить тебя, — он указал на дверь. — Ты не должна гулять по парку так поздно, одна.

Я вздохнула и сделала первый шаг.

— Хорошо.

Я пошла с ним к машине, и он отвез меня домой. Ехали в тишине. Я не знала о его мыслях. Никак не могла переварить события этого вечера. Хотела удержать свою ярость за его ложь. Но он признался. Я попросила его об этом, и он все рассказал.

Все события оставили у меня ощущение напряжения. После пари в прошлом году, я все ждала, когда «упадет вторая туфля». И вот теперь это произошло.

— Я знаю, что ты все еще злишься, — сказал Льюис, когда машина наконец остановилась перед моим домом, — но клянусь, я сделал все это только ради тебя. Я не хотел тебя расстраивать. Конечно, мои благие намерения на самом деле не имеют значения, я вижу, как ты разозлилась и расстроилась. — Он потянулся к моей руке, соединяя наши пальцы вместе. — Пожалуйста, просто дай мне шанс доказать, что такое больше не повторится.

Я вгляделась в выражение его лица. Прекрасное лицо, которое могло солгать, пыталось исправить свои ошибки. Могло причинить мне боль, желая помочь. Я видела обе стороны, в выражении его лица, словно одной медали. Двойственная природа этого была мучительной.

Было бы легко разглядеть только негатив. Подумать, что он поступил эгоистично. Решить, что он был самоуверенным, чисто Верхне-Ист-Сайдским мужчиной. Но во мне мог так говорить только мой страх. Страх, что меня могут снова разыграть. Что я вот-вот получу по полной, лучше убежать от этого, чем переносить очередное унижение, предоставив кому-то еще один шанс.

Я так устала жить с этим страхом. Он сделал все из благих намерений, это совсем не было похоже на пари. Он не думал, что я буду так расстроена, разозлюсь, и тем более он ни в коей мере не хотел меня обидеть. Он просто хотел мне помочь, хотя бы таким путем.

Наконец я медленно кивнула.

— Хорошо.

Он поднес мои пальцы к губам и поцеловал каждый из них.

— Спасибо. Ты не будешь сожалеть о своем решении.

— Хорошо, — прошептала я и убрала свою руку. — Я пойду.

— Не хочешь, чтобы я составил тебе компанию? — предложил он.

— Думаю... сегодня мне лучше побыть одной.

— Я мог бы проводить тебя до квартиры.

— Со мной будет все хорошо, — ответила я ему. Он смотрел на меня неуверенно, поэтому я добавила: — Как и с нами тоже. — Затем я вышла из его машины и зашла в подъезд, более чем готовая забыть об этом ужасном вечере.

31. Пенн

Льюис был чертовым идиотом. Неужели он так ничему и не научился на моих ошибках? Неужели он отчаянно хотел их повторить, чтобы доказать, что тоже может облажаться так же по-королевски, как и я? Еще одно хобби, за которое он хотел получить приз, чтобы поставить его себе на полку, как трофей?

Я никак не мог выкинуть из головы заплаканное лицо Натали. Как она расстроилась, причем сильно, как только поняла, что ее снова надули. Ловушка, в которую она так легко попалась.

Я даже не смог ей открыто об этом сказать. Либо она не услышала бы меня, либо это причинило бы ей еще большую боль. Я сказал достаточно, чтобы она сама смогла во всем разобраться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену