Мэгги почувствовала, как о ее ногу кто-то легонько потерся. Это оказалась Шими – она вытерлась мордочкой о штанину Мэгги и спряталась между ее ног.
Мэгги села на колени и прошептала:
– Я думала, ты не выйдешь, раз Снежок здесь. Да и Мак тоже.
– Пес чувствует мой запах. Я знаю, он слышит… Но это важно. Опасность, Мэгги Кауфман. Опасность!
– От кого, от этих потерпевших? Что за опасность?
– Точно не знаю. Пока не знаю. Послушайте меня, капитан. Установите охрану. Выставьте людей по периметру, чтобы их не смогли вывести из строя одновременно. А с кораблей пусть следят за вашими передвижениями. На вашем месте я убрала бы один корабль за горизонт или даже в соседний мир… Примите все меры предосторожности, какие считаете лучшими.
Мэгги нахмурилась. Но она помнила и осторожное замечание Мака.
– Хорошо. Хотя мне это и не кажется необходимым.
Она подозвала Натана и распорядилась передать команду экипажу и морпехам Мак-Кибена.
– Располагайтесь, пожалуйста. Мы так рады, что вы нас наконец нашли…
Дэвид с товарищами провели группу офицеров мимо своего корабля, по полям, к вигвамам. Мэгги теперь хорошо видела, что строения в самом деле были сложены из материалов, взятых с «Армстронга» – алюминиевых распорок и тканей пробитого корпуса. Пока они шли, две женщины тихо переговаривались между собой – так быстро и плавно, будто в ускоренном темпе, что Мэгги не удавалось разобрать ни слова.
Джерри Хемингуэй замедлил шаг – его внимание привлекло что-то, что он заметил в полях. Мэгги эти угодья не слишком впечатлили – просто полосы, проведенные в грязи, пусть между ними и росли картофель и свекла. Но Джерри заинтересовало кое-что из местных культур – вроде ряда бонсаев. У них были странные цвета и незнакомые, экзотичные запахи. Маленькие деревца, казалось, были подключены к тонкой сети проводов, также, несомненно, принесенных с корабля и теперь крепившихся к их корням. Провода вели к куче батарей и стеклянным сосудам, в которых лениво побулькивала вода.
– Вы идите, шкипер, – сказал он, – а я посмотрю, чем они тут занимаются.
Она кивнула:
– Хорошо, но один не оставайся. Санторини, побудь с ним.
– Слушаюсь, капитан.
Самый крупный вигвам оказался достаточно вместительным, чтобы дюжина людей смогла усесться на одеяла, выложенные прямо на земле. День стоял теплый, спокойный, и тяжелый лист, покрывавший дверь, был убран. В очаге посреди пола горел небольшой костер. Мэгги, Мак, Катлер, Натан Босс и By Юэ-Сай сгрудились внутри. Рейчел ушла вместе с остальными, а Майкл готовил какой-то горячий напиток на раме над огнем.
Дэвид сидел на ящике, глядя на гостей сверху вниз. Розалинд и Энн были по бокам от него.
Мак хмыкнул, глядя на них.
– Прямо как король саксов со своими танами[32].
– Ага, – согласилась Мэгги. – Но согласись, у него и нрав соответствующий.
– Хм-м. А посмотри, как Ву на него пялится – как будто готова прямо сейчас заиметь от него детей…
– Как я уже сказал, мы очень рады вашему прибытию, – проговорил Дэвид. – Сами видите, как мы впятером, последние выжившие с «Армстронга», тут загибаемся. Конечно, мы давно могли бы отсюда куда-нибудь перейти. Но мы даже не знаем точно, насколько удалились от дома.
Натан Босс отчеканил ему номер мира, где они находились. Дэвид поблагодарил его, и Натан, к огорчению Мэгги, просиял в точности как Катлер.
– Но цифры едва ли имеют значение, – продолжил Дэвид. – Даже если бы мы могли перейти на такое расстояние, мы все равно не преодолели бы те непригодные для жизни миры, через которые вы уже прошли, – миры без кислорода, где биосфера пропитана серной кислотой. И мы не смогли бы связаться с вами. Поэтому мы были вынуждены ждать спасения. – Он усмехнулся. – А сейчас вы можете доставить нас домой.
«Какая бы это была для меня честь», – невольно мелькнуло в голове у Мэгги. Они словно повстречали эльфов. Этот парень в самом деле располагал к себе.
Она попыталась прогнать эти мысли.
– Так расскажи нам, что случилось.
– А еще лучше начни с того, как вы вообще оказались на борту «Армстронга», – прохрипел Мак.
Дэвид смерил их оценивающим взглядом.
– А вы хороши, капитан. Задаете мягкие вопросы, тогда как доктор размахивает дубинкой.
– Если бы мы одни были такими умными… – с печалью проговорила Мэгги. – Как бы то ни было, Дэвид, это не допрос. Просто рассказывай.
– Мы из общины, которая вам известна как Мягкая Посадка. Это вы можете подтвердить по бортовому журналу «Армстронга».
Мак кивнул:
– Знаю такую. Где-то в полутора миллионах переходов от Базовой, да? Странное местечко, капитан. Полагаю, оттуда и акцент.
– Первый «Армстронг» оказался там по ходу своего путешествия на дальний последовательный запад, – спокойно продолжил Дэвид. – Нас пятерых выбрали пассажирами, или гостями, на следующий этап путешествия. Мы были в восторге. Вперед, в дали Долгой Земли, да на борту военного твена! Но затем все пошло не так. Двигатели вышли из строя… экипаж потерял управление…