Читаем Берегите Флору! полностью

Сильвия (направляется на кухню.) Извини, я не поняла, что ты имела в виду Флору. (Оли затыкает себе уши, Сильвия продолжает из кухни.) Я не буду говорить у кого, в прошлый раз тут были такие хрустящие огурчики солёные. Они у вас ещё остались? Ага, вот они. (Выходит с огурцом.) Не расстраивайся. Я прекрасно знаю, что тебе с ней не сладко. (Хрустит огурцом.) Огурчики — мечта. Мы тоже сегодня с мужем поссорились. ОЛИ. А вы-то чего?

Сильвия(кокетливо). Он считает, что я одеваюсь слишком вызывающе. Ревнует, конечно.

Оли(смотрит на неё оценивающе). Да… Ты держись за него. Такие мужики — большая редкость.

Входит Рене.

Рене. Что у вас тут происходит? Дверь открыта, Флора выскакивает из лифта с лицом как у статуи Свободы до реставрации. Вы что — поругались?

Оли. Ничего мы не поругались. Она просто села на метлу, и полетела на лысую гору.

Рене. Тут так пахнет аппетитно. У вас есть чего-нибудь перекусить? (Идет на кухню.) А почему у тебя спагетти на стене?

Оли. Это не спагетти, это, понимаешь ли, лингвини.

Рене(появляется). А, ну это другое дело. Больше вопросов нет.

Сильвия. Там огурчики солёные есть.

Рене. Нет, спасибо, у меня что-то аппетит пропал.

Сильвия(достаёт из сумки наручники и протягивает их Рене). Можете меня поздравить.

Рене. Я тебя поздравляю. Если хочешь, ещё немножко поноси.

Сильвия. Спасибо. У меня уже свои есть, две пары.

Оли. Ну, я тебя тогда тоже поздравляю.

Сильвия. Нет. Я жду ребенка.

Оли. Ребенка? Вот это да! А ты говоришь — пингвин.

Рене. Орёл, а не пингвин.

Сильвия. Нет, орёл — это я. А он Прометей. Его, значит, боги приковали наручниками к кровати, и лежит один, бедный-несчастный, и тут прилетаю я, и начинаю выклёвывать ему… ну, в общем, всё подряд ему выклёвываю.

Рене(смотрит на наручники). А мой орёл тоже часто клюёт… только вот носом, правда.

Оли. Ну, дорогая моя, это дело надо отметить. Сейчас я тебе всю банку огурцов принесу.

Сильвия. Мне так хотелось вам побыстрее все рассказать. Жалко, что Флоры нет. Чего же она ушла прямо перед нашим приходом?

Оли. Ей просто не понравилось то, что я ей сказала.

Рене. А что ты ей сказала?

Оли. Я ей сказала — собирай свой чемодан и катись отсюда.

Сильвия. Но она была с другим чемоданом, У нее же такой большой и чёрный. А у того была совершенно дикая расцветка.

Рене. Как, ты её выгнала из дома?

Оли. Да. Выгнала из дома. На все четыре стороны. Я больше не могла всего этого вынести, и теперь всё это будет на моей совести.

Рене. Да, теперь уж будьте уверены — Флора такое устроит!

Сильвия. Оли, подожди, как ты могла? Конечно, Флора есть Флора, но выбрасывать её одну, с чужим чемоданом на улицу…

Оли. А ты что, думаешь, я не волнуюсь? Да я первая начала волноваться, потому, что я же первая её и выгнала!

Рене. Нет. Первым её выгнал Сид. Ты была уже вторая. А тот, с кем она будет жить потом, выгонит её третьим. Неужели ты не понимаешь? Это Флора. Она всё это устраивает сама.

Оли. Зачем?

Рене. Я не знаю зачем. Она сама не знает зачем. Бывают такие люди. В Новой Гвинее живут аборигены, которые целыми днями бьются головой об пальмы. Как только они перестают, у них тут же начинаются дикие головные боли. Флоре, может, нравится себя жалеть.

Оли. Да? Я, дура, тут мучаюсь, а она, значит, там одна, голодная, холодная, сидит где-нибудь в канаве и балдеет? Если бы у неё было хоть немножко порядочности, она бы попросила Филла забрать её к себе.

Сильвия. С чего это вдруг Филл должен забрать Флору к себе?

Оли. А кто же ещё? Он её муж, пусть он её и забирает.

Сильвия. Нет. Филл — твой муж. А её муж — Сид.

Оли. Что ты говоришь! А я и не знала, что ты у нас такой специалист по чужим мужьям.

Сильвия. Если ты за неё так волнуешься, то почему бы тебе самой не забрать её к себе?

Рене. Действительно. Дай ей второй шанс.

Оли. Да? А почему бы тебе самой не дать ей второй шанс?

Рене. А потому, что я бы ей и первого не дала!

Звонок в дверь. Все замирают.

Оли. Слава, богу! Она решила вернуться.

Рене. Может, она что-то забыла.

Оли. Наверное, она забыла убрать лингвини со стены.

Сильвия. Я пойду открою.

Оли. Не надо. Я сама открою. А вы начинайте играть. Пусть она не думает, что мы тут все с ума из-за неё сходим. Сейчас я принесу чего-нибудь выпить. (Уходит в коридор.)

Раздаётся ещё один звонок.

Рене. Нет уж, я пойду и открою.

Открывает дверь. В дверях стоит Хулио.

Хулио. Буенос трейдес, сеньора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза