Читаем Берегите друзей полностью

Берегите друзей

В предлагаемый вниманию читателей поэтический сборник народного поэта Дагестана Расула Гамзатова вошли философские и лирические стихотворения, пронизанные мыслью о важности сохранения доброты и любви к людям, необходимости беречь друзей. Сборник станет настольной книгой каждого, кто ценит меткое, мудрое слово нашего великого земляка.

Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Стихи и поэзия18+
<p>Расул Гамзатов</p><p>Берегите друзей</p><p>Берегите друзей</p>

Перевод Н. Гребнева

Знай, мой друг, вражде и дружбе ценуИ судом поспешным не греши.Гнев на друга, может быть, мгновенный,Изливать покуда не спеши.Может, друг твой сам поторопилсяИ тебя обидел невзначай,Провинился друг и повинился —Ты ему греха не поминай.Люди, мы стареем и ветшаем,И с теченьем наших лет и днейЛегче мы своих друзей теряем,Обретаем их куда трудней.Если верный конь, поранив ногу,Вдруг споткнулся, а потом опять,Не вини его – вини дорогуИ коня не торопись менять.Люди, я прошу вас, ради бога,Не стесняйтесь доброты своей.На земле друзей не так уж много,Опасайтесь потерять друзей.Я иных придерживался правил,В слабости усматривая зло.Сколько в жизни я друзей оставил,Сколько от меня друзей ушло.После было всякого немало,И, бывало, на путях крутыхКак я каялся, как не хваталоМне друзей потерянных моих!И теперь я всех вас видеть жажду,Некогда любившие меня,Мною не прощенные однаждыИли не простившие меня.<p>О дружбе</p>

Перевод Я. Козловского

Ты счастлив тем, что многие годаЖивешь спокойно, с бурями не споря,Друзей не знаешь, то есть никогдаНи с кем не делишь радости и горя.Но если даже прожил ты сто летИ голова, как мудрость, поседела,Тебе при людях говорю я смело,Что не родился ты еще на свет.<p>«Крестьянину про Кремль я рассказал…»</p>

Перевод В. Солоухина

Крестьянину про Кремль я рассказал,Дворцы и залы – все я описал.В тупик меня поставил мой земляк:– А есть ли у тебя в Кремле кунак?<p>Три горских тоста</p>

Перевод Я. Козловского

Наполнив кружки, мудрствовать не будемИ первый тост такой провозгласим:«Пусть будет хорошо хорошим людямИ по заслугам плохо – всем плохим!»Еще нальем и вспомним изреченье,Достойное громокипящих рек:«Пусть детство будет кратким,                              как мгновенье,А молодость пусть длится целый век!»И в третий раз содвинем кружки вместе.«Друг чести, пей до дна! Не половинь!Пусть обойдут нас горестные вести,А сыновья – переживут. Аминь!»<p>Если ты кунак</p>

Перевод Я. Козловского

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики