– Тридцать... Двадцать семь... Двадцать три...
– Прошли! – воскликнул я, и радость свершения охватила меня. Ведь малейшая ошибка означала гибель. Это была не проблема навигации, а примитивная проблема выживания.
– Взгляните, – резко произнес я, оборачиваясь к Стайну. – Вы хотели добраться до берега? Я доставил вас... – я усмехнулся, видя его страх, – ...минуя все эти препятствия. Вы едва не погубили нас.
– Я никогда не предполагал... – забормотал Стайн.
– Еще бы, – грубо перебил я.
Выражение страха на лице Стайна помимо воли сменилось восхищением. Он даже сделал попытку улыбнуться.
– Все утверждают, что вы лучший шкипер на побережье, капитан Пэйс, – ответил он. – Теперь и я этому верю.
– Малый вперед, – скомандовал я и обернулся к Джону, который сменил меня у штурвала: – Следи за ориентирами, – затем вновь обратился к Стайну. – Вы, ничтожный ублюдок, ради вас я рискую своим судном и жизнью, но я показал вам, что значит соблюдать уговор. Надеюсь, вы довольны?
Я не мог видеть фарватер канала при бурлящей воде. Да, теперь у меня не оставалось сомнений: старый Саймон был гениальным мореходом.
Песчаный берег лежал перед нами мертвенно-тихий, словно гигантская ящерица, готовая к атаке.
Я слышал хриплое дыхание Стайна и видел, как дрожат его пальцы.
Я повел «Этошу» через первый крутой поворот канала, который тут же изменил направление почти на обратное. Ориентиры той ночи, когда была уничтожена АПЛI, навечно отпечатались в моей памяти. Брызги, словно душ, обдавали мостик. «Этоша» двигалась вперед.
– Смотрите, корабль! – закричала вдруг Анна.
Все устремили взоры туда, куда она показывала. Тупые обводы носовой части «Филирии» в смерти были такими же уродливыми, как и в тот первый день, когда Георгиади привел меня в порт, где судно стояло у какого-то дальнего причала. Удивительно, что я ничего не почувствовал, увидев «Филирию». Словно та дикая ночь не имела ко мне никакого отношения. Стайн стоял рядом, напряженно глядя вперед.
– Это очень заинтересовало бы Георгиади, – хмыкнул он. – Классическая картина кораблекрушения, эталон, если можно так сказать. Да, для того чтобы проделать такое, нужны железные нервы.
– Болтайте что вам угодно, только я не понимаю, что вы имеете в виду, – отпарировал я. Он-то считал, что я намеренно погубил «Филирию» и весь ее экипаж.
– Будет, будет вам, капитан Пэйс, ведь это пароход Георгиади, который вы выбросили на берег. Меня не проведешь. Я равнодушно посмотрел на него.
– Вы видите название судна или какие-нибудь опознавательные знаки? – спросил я. – Почему вы считаете, будто я что-то знаю об этом корабле? Георгиади не поблагодарит вас за ложную информацию.
В голосе Стайна прозвучали нотки восхищения:
– Очень ловко, капитан, очень ловко. Значит, вы считаете, что Георгиади не поблагодарит меня. Я даже не мог бы объяснить ему, где произошло это кораблекрушение, а если бы и мог, кто сумел бы добраться сюда? Разве что капитан Пэйс... Не понимаю, как вам удалось выйти отсюда живым, капитан.
Анна смотрела на меня, поджав губы.
– Не верю, – медленно произнесла она. – Здесь никто не мог бы спастись.
«Этоша» еще минут пятнадцать шла до следующего поворота канала на север. Я выпрямился. Джон поймал мой взгляд. Вид у него был такой же, как тогда в трибунале, когда я подумал, что он «повернул» против меня.
– Пеленги и курс прежние? – спросил он.
Я кивнул, не глядя на него.
– Ты провел здесь «Форель» после... после?..
– Да, – ответил я едва слышно.
– Джеффри, – безжалостно продолжал он. – Все эти годы я думал – потопил ли ты ее в ту ночь? Или... – и он взглянул мне в глаза, – ...или это плод твоего воображения?.. – Сомнение было написано на лице Джона. Я понимал, о чем он думает: «Я разворошил старую рану, и Джеффри снова на грани безумия, бедняга».
– Я потопил ее, – просто сказал я. – Обломки находятся от нас приблизительно по пеленгу 120 градусов.
– Я увижу их?
– Да.
Джон продолжал смотреть вперед.
– Почему ты промолчал об этом? Кого ты этим хотел спасти?
Стайн присоединился к нам. Он жадно прислушивался к разговору.
– Послушайте, – сказал я. – Это уже история, и я хочу быть точным. Это уже история, вот почему я вам расскажу. Лодка с реактивным двигателем в наши дни не новость. Но в годы войны это был, божий подарок командованию подводным флотом Германии. Требовалось только одно – чтобы она оправдала себя. Она потопила «Данедин стар» и вернулась сюда. Здесь, рядом, была ее стоянка. Я пошел за лодкой и уничтожил ее.
– Вы хотите сказать, что у нас, у Германии, была реактивная подводная лодка и что она не была использована в Атлантике? – хихикнул Стайн.
– Да, – обернулся я к нему. – Командование немецким подводным флотом сомневалось в ее эффективности и отправило в пробное плавание. Два человека, кроме меня, знали об этом в Англии. Я получил приказ уничтожить подводную лодку нового типа. И я выполнил приказ. Она лежит – вернее, то, что осталось от нее, – в нескольких милях отсюда, в глубине бухты.
Стайн недоверчиво посмотрел на меня. Затем медленно произнес: