Читаем Берег Скелетов полностью

— Доктор Меррик, меня зовут Хуан Кабрильо. Теперь вы в безопасности. Мы вытащили вас из плена. Сейчас вы находитесь в медицинском центре моего корабля.

Прежде чем Меррик успел что-либо ответить, Джулия спросила его:

— Как вы себя чувствуете?

— Пить, — прохрипел он.

Она тут же поднесла стакан с водой и соломкой к его рту, и он благодарно выпил пару глотков.

— Как ваша грудь?

Он замер на минуту, словно проверяя свое состояние.

— Я почти ничего не чувствую.

— В вас стреляли, — пояснил ему Хуан.

— Я ничего не помню.

— Сьюзен Донливи в вас стреляла.

— Ее не избили, — произнес он, словно память начала к нему возвращаться, — ее не избили. Это всего лишь был хороший грим, а я-то думал, что они пытали ее.

— Пока вас держали в заложниках, Дэниел Сингер вызывал вас к себе. Вы помните это?

— Вроде бы да.

— И вы с ним разговаривали.

— Где Сьюзен сейчас? — спросил он вдруг.

— Она покончила с собой, доктор. — Меррик на него непонимающе уставился. — Она сделала это, чтобы не дать нам узнать, что задумал Сингер.

— Нефтяные вышки, — голос Меррика превратился в шепот, он отчаянно старался побороть себя и не потерять сознание.

— Все верно. Он задумал спровоцировать широкомасштабный разлив нефти на нефтяном комплексе у побережья Анголы. Что еще он задумал? Он вам говорил?

— Вы должны остановить его. Эта нефть чрезвычайно токсич… — последние его слова практически затерялись в глубоком вздохе.

— Мы уже остановили его, — ответил Хуан. — Эта его затея провалилась. Скоро нефтяное пятно ликвидируют.

— Корабль, — бессознательно произнес Меррик.

— Да, у терминала стоял какой-то танкер. Но он не представлял никакой опасности.

— Нет. У Сингера есть корабль.

— Зачем он ему нужен?

— Это было открытие Сьюзен. Она рассказала ему о своих экспериментах и успешных результатах. Я-то думал, это всего лишь один из тестов, которые мои практиканты проводят в больших количествах. Только я и предположить не мог, что она в нем так преуспела, — Меррик закрыл глаза, не в силах больше смотреть на свет.

— Преуспела в чем? Джефф. Что открыла Сьюзен? Доктор Меррик!

— Она открыла органический гель, который превращает воду в самое настоящее желе.

— Для чего? — обреченно прошептал Хуан, видя, что Меррик не реагирует на его вопросы.

Секунд двадцать Меррик не произносил не слова.

— Для тепла, — наконец, выдавил он из себя. — Он выделяет огромное количество тепла.

Вот то недостающее звено, которое Кабрильо так долго искал. Для зарождения ураганов и их большей мощности необходимо тепло. И Сингер собирался «подкинуть» это тепло надвигающемуся урагану. И если он сольет этот гель в определенном месте в океане, то тепло, выделенное им, позволит ему спровоцировать зарождение урагана именно в этом месте. Этим и объясняется выбор Сингером именно сегодняшнего рассвета для начала своей ужасной миссии на «Петромаксе». Сингер рассчитал, что северные ветра пригонят токсичные испарения к центру формирования урагана, а тот доставит их к американскому побережью.

Хуан понимал, что воды у западного побережья Африки как нельзя лучше подходят для выброса этого органического геля. Однако территория там достаточно обширна, и поиски наверняка займут несколько часов, а то и более. Нужна дополнительная информация.

— Что за корабль у Сингера?

Танкер более всего подходил для перевозки подобных выделяющих тепло веществ, так как отличался высокой теплоемкостью.

Меррик молчал. Веки его слиплись, а губы слегка приоткрылись. Джулия взглянула на монитор к которому Меррик был подключен, и Хуан отчетливо понял, что ей не понравилось увиденное.

— Джефф, что у него за корабль? — потряс Хуан Меррика за плечо.

— Хуан, — предостерегающим тоном произнесла Хаксли.

Меррик склонил лицо в сторону Хуана, однако не смог разомкнуть век.

— Танкер. Он купил нефтяной танкер.

Линия жизни начала бешено скакать на экране монитора. Джулия оттолкнула Хуана в сторону.

— Мы теряем его. Подготовить все для дефибрилляции!

Она откинула простыни, а один из ее помощников уже прибыл со всем необходимым.

Глаза Меррика раскрылись от боли и ужаса. Он схватил Хуана за руку, силясь произнести еще несколько слов, однако у него ничего не вышло.

Линия сердца превратилась в сплошную прямую.

— Разряд, — крикнула Джулия. Оголенный торс Меррика подпрыгнул под действием тока. Хуан за несколько секунд до этого предусмотрительно отдернул руку, чтобы не получить удар электричеством. Прямая на мониторе также подпрыгнула, а затем вернулась в свое прежнее состояние.

— Эппи! — Один из помощников Хаксли подал ей шприц с эпинефрином. Игла его показалась Хуану слишком уж длинной. Прицелившись между двух ребер Меррика, она вонзила иглу прямо ему в сердце.

— Двести джоулей!

— Заряд идет. Есть заряд! — ответил помощник.

Тело Меррика вновь подпрыгнуло на больничной койке. И линия на мониторе тоже.

— Давай же, давай! — не унималась Джулия, и вот сердце Меррика заработало вновь, сначала с большими перебоями, однако затем сердцебиение выровнялось.

— Приготовить все для вентиляции легких.

Затем, осуждающе взглянув на Кабрильо, она произнесла:

— Стоило ли это того?

Он встретился с ее холодных взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники «Орегона»

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения